9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Section on the Prayer of a Traveler
فَصْلٌ فِي صَلَاةِ السَّفَرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ya‘lá bn umayyah | Ya'la bin Munya Al-Tamimi | Sahabi |
‘abd al-lah bn bābayh | Abdullah ibn Babi Al-Makhzumi | Trustworthy |
ibn abī ‘ammārin | Abdul Rahman bin Abdullah al-Qas | Trustworthy |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
bundārun | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
ibn khuzaymah | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ | عبد الله بن بابي المخزومي | ثقة |
ابْنُ أَبِي عَمَّارٍ | عبد الرحمن بن عبد الله القس | ثقة |
ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
بُنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
ابْنُ خُزَيْمَةَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
Sahih Ibn Hibban 2740
Ibn Abi 'Ammar reported: I said to 'Umar bin Al-Khattab, "I am surprised at the people (i.e., how they shorten the prayer). Allah has said: 'There is no blame upon you for shortening the prayer if you fear that those who disbelieve may attack you (during prayer)' (4:101), and this fear is now gone." 'Umar replied, "I am surprised at what surprises you." 'Umar mentioned it to the Messenger of Allah (ﷺ). The Prophet (ﷺ) said: "It is charity which Allah has bestowed upon you, so accept His bounty (i.e., pray the shortened prayer)."
ابن ابی عمار رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے کہا کہ مجھے لوگوں پر تعجب ہے کہ وہ نماز کو کیسے قصر کر لیتے ہیں حالانکہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے کہ "تم پر کوئی حرج نہیں اگر تم نماز کو قصر کر لو اگر تمہیں کافروں کے حملے کا ڈر ہو" اور اب تو یہ خوف جاتا رہا۔ تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ مجھے تو اس بات پر تعجب ہے کہ جس پر تمہیں تعجب ہو رہا ہے۔" پھر عمر رضی اللہ عنہ نے یہ واقعہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو سنایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ "یہ ایک صدقہ ہے جو اللہ نے تم پر کیا ہے تو تم اس کی نعمت کو قبول کرو۔"
Ibn Abi Ammar razi Allah anhu se riwayat hai ki maine Umar bin Khattab razi Allah anhu se kaha ki mujhe logon per taajjub hai ki woh namaz ko kaise qasar kar lete hain halanki Allah ta'ala ne farmaya hai ki "Tum par koi harj nahi agar tum namaz ko qasar kar lo agar tumhein kafiron ke hamle ka dar ho" aur ab to yeh khauf jata raha. To Umar razi Allah anhu ne kaha ki mujhe to is baat per taajjub hai ki jis per tumhein taajjub ho raha hai." Phir Umar razi Allah anhu ne yeh waqea Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ko sunaya to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ki "Yeh ek sadqa hai jo Allah ne tum par kya hai to tum is ki naimat ko qabool karo."
أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَجِبْتُ لِلنَّاسِ وَقَصْرِهُمُ الصَّلَاةَ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ {فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحَ} أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقَدْ ذَهَبَ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «هُوَ صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا رُخْصَتُهُ»