9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Section on the Prayer of a Traveler
فَصْلٌ فِي صَلَاةِ السَّفَرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
ya‘lá bn umayyah | Ya'la bin Munya Al-Tamimi | Sahabi |
‘abd al-lah bn bābayh | Abdullah ibn Babi Al-Makhzumi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn ‘abd al-lah bn abī ‘ammārin | Abdul Rahman bin Abdullah al-Qas | Trustworthy |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
yaḥyá | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
al-faḍl bn al-ḥubāb al-jumaḥī | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِعُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ | عبد الله بن بابي المخزومي | ثقة |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ | عبد الرحمن بن عبد الله القس | ثقة |
ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 2741
Ya'la ibn Umayya said: I said to 'Umar, "People shorten the prayer, when Allah, the Mighty and Sublime, has said: {If you fear that the disbelievers may attack you...} That (fear) has now gone." He ('Umar) said, "I am amazed by your statement." So I asked the Messenger of Allah (ﷺ) about it, and he said: "It is charity which Allah has bestowed upon you, so accept His charity."
یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے کہا کہ لوگ نماز قصر کر لیتے ہیں، حالانکہ اللہ عزوجل نے فرمایا ہے {إِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا} (اگر تمہیں کافروں کے حملے کا خوف ہو تو پھر نماز کو قصر کر لو) حالانکہ اب تو (وہ خوف) جاتا رہا، تو آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا مجھے تمہاری بات پر تعجب ہے، چنانچہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کے بارے میں پوچھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا یہ ایک صدقہ ہے جو اللہ تعالیٰ نے تمہیں عطا فرمایا ہے، لہذا تم اللہ کے اس صدقے کو قبول کرو۔
Ya'la bin Ummayah Radi Allahu Anhu kehte hain ki maine Hazrat Umar Radi Allahu Anhu se kaha ki log Namaz Qasr kar lete hain halan ki Allah Azzawajal ne farmaya hai {In Khiftum Farijaalan Aw Ruk'banan} (Agar tumhein kafiro ke hamle ka khauf ho to phir Namaz ko Qasr kar lo) halan ki ab to (wo khauf) jata raha, to aap Radi Allahu Anhu ne farmaya mujhe tumhari baat par ta'ajjub hai, chunancha maine Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se iske baare mein pucha to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya yeh ek صدقہ hai jo Allah Ta'ala ne tumhein ata farmaya hai, lihaza tum Allah ke is صدقہ ko qubool karo.
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ إِقْصَارُ النَّاسِ الصَّلَاةَ وَإِنَّمَا قَالَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا {إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا} فَقَدْ ذَهَبَ ذَاكَ فَقَالَ عَجِبْتُ مِنْهُ حَتَّى سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ»