9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Fear Prayer
بَابُ صَلَاةِ الْخَوْفِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abdullah ibn Shaqiq al-Uqayli | Abdullah Ibn Shiqeeq al-'Uqayli | Thiqah fihi nasb (Trustworthy, with some bias) |
| Saeed ibn Ubayd al-Hunaiy | Sa'eed ibn 'Ubayd al-Hana'i | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Abdus Samad ibn Abd al-Warith | Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi | Thiqah |
| Abu Khaythama | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
| Ahmad ibn Ali ibn al-Muthanna | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيُّ | عبد الله بن شقيق العقيلي | ثقة فيه نصب |
| سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْهُنَائِيُّ | سعيد بن عبيد الهنائي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ | عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي | ثقة |
| أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
| أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 2872
Abu Huraira narrated that God’s messenger ﷺ camped between Dhu Jannan and Usfan and besieged the polytheists. The polytheists said, “These people have a prayer which is more beloved to them than their sons and daughters,” meaning `Asr (prayer). “So, decide upon your affair and then attack them with an attack.” Gabriel came to God’s Messenger ﷺ and ordered him to divide his companions into two groups and pray with one group one rak'ah. The other group should take their precautions and arms. When he prayed with them one rak'ah, they should stand back and the others should advance and pray one rak'ah. Then this latter group should take precautions and arms. Thus, every group prayed along with the Prophet ﷺ one rak'ah, one rak'ah.
ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ذی جَنّان اور عُسفان کے درمیان پڑاؤ ڈالا اور مشرکین کا محاصرہ کر لیا۔ مشرکین نے کہا، "ان لوگوں کی ایک نماز انہیں اپنے بیٹوں اور بیٹیوں سے زیادہ محبوب ہے" یعنی عصر کی نماز "لہٰذا اپنے معاملے پر غور کرو اور پھر ان پر حملہ کر دو"۔ حضرت جبرائیل علیہ السلام رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے اور آپ کو حکم دیا کہ آپ اپنے ساتھیوں کو دو گروہوں میں تقسیم کر دیں اور ایک گروہ کے ساتھ ایک رکعت نماز پڑھیں۔ دوسرا گروہ اپنی حفاظتی تدابیر اختیار کرے اور ہتھیار سنبھالے۔ جب آپ ایک گروہ کے ساتھ ایک رکعت نماز ادا کر لیں تو وہ پیچھے ہٹ جائیں اور دوسرے آگے بڑھ کر ایک رکعت نماز ادا کریں۔ پھر یہ دوسرا گروہ حفاظتی تدابیر اختیار کرے اور ہتھیار سنبھال لے۔ اس طرح ہر گروہ نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک ایک رکعت نماز ادا کی۔
Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne Zi Jannat aur Usfan ke darmiyaan padav dala aur mushrikeen ka muhasira kar liya. Mushrikeen ne kaha, "In logon ki aik namaz unhen apne beton aur betiyon se zyada mehboob hai" yani Asr ki namaz "Lihaza apne mamle par ghor karo aur phir in par hamla kar do". Hazrat Jibraeel alaihissalam Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas aaye aur aap ko hukum diya keh aap apne saathiyon ko do girfon mein taqseem kar den aur aik giroh ke sath aik rakat namaz parhen. Dusra giroh apni hifazati tadabir ikhtiyar kare aur hathiyar sambhale. Jab aap aik giroh ke sath aik rakat namaz ada kar len to woh peeche hat jayen aur dusre aage barh kar aik rakat namaz ada karen. Phir yeh dusra giroh hifazati tadabir ikhtiyar kare aur hathiyar sambhal le. Is tarah har giroh ne Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke sath aik aik rakat namaz ada ki.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْهُنَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَزَلَ بَيْنَ ضُجْنَانَ وَعُسْفَانَ فَحَاصَرَ الْمُشْرِكِينَ قَالَ فَقَالُوا إِنَّ لِهَؤُلَاءِ صَلَاةً هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ وَأَبْكَارِهِمْ يَعْنُونَ الْعَصْرَ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ ثُمَّ مِيلُوا عَلَيْهِمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً قَالَ فَجَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ أَصْحَابَهُ شَطْرَيْنِ وَيُصَلِّيَ بِالطَّائِفَةِ الْأُولَى رَكْعَةً وَيَأْخُذُ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا صَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً تَأَخَّرُوا وَتَقَدَّمَ الْآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً وَأَخَذَ هَؤُلَاءِ الْآخَرُونَ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ فَكَانَتْ لِكُلِّ طَائِفَةٍ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ رَكْعَةٌ رَكْعَةٌ «