10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا


Chapter on Patience and the Reward for Illnesses and Afflictions

بَابُ مَا جَاءَ فِي الصَّبْرِ وَثَوَابِ الْأَمْرَاضِ وَالْأَعْرَاضِ

Sahih Ibn Hibban 2928

Zaynab narrated to me from my father Abu Sa’eed al-Khudri that a man from the Muslims said, “O Messenger of Allah, I have seen these illnesses that afflict us, what is our reward from them?” He said, “They are expiations.” He said, “O Messenger of Allah, even if they are few?” He said, “Even if [it is] a thorn [that pricks you] and what is above it.” He said, so he prayed against himself that illness would not leave him until he died and that it would not distract him from Hajj nor from `Umrah nor from Jihad in the way of Allah nor from a prayer offered in congregation. He said, so there was no part of his body that a person touched but he would find its heat until he died.

زینب نے مجھے میرے والد ابو سعید خدری سے روایت کی کہ مسلمانوں میں سے ایک شخص نے کہا، "اللہ کے رسول! میں نے یہ بیماریاں دیکھی ہیں جو ہمیں لاحق ہوتی ہیں، ان کا ہمیں کیا اجر ملتا ہے؟" آپ ﷺ نے فرمایا، "یہ گناہوں کا کفارہ ہیں۔" اس نے کہا، "اللہ کے رسول! چاہے وہ تھوڑی ہی کیوں نہ ہوں؟" آپ ﷺ نے فرمایا، "چاہے وہ کانٹا ہی کیوں نہ ہو جو تمہیں چبھ جائے اور اس سے اوپر کی [ہر تکلیف]"۔ اس نے کہا، تو اس نے اپنے لیے دعا کی کہ اسے موت تک بیماری نہ چھوڑے اور یہ اسے نہ تو حج سے روکے اور نہ ہی عمرہ سے اور نہ ہی اللہ کی راہ میں جہاد سے اور نہ ہی جماعت کے ساتھ ادا کی جانے والی نماز سے۔ اس نے کہا کہ اس کے جسم کا کوئی حصہ ایسا نہ تھا جسے کوئی شخص چھوتا اور اسے اس کی حرارت محسوس نہ ہوتی یہاں تک کہ وہ مر گیا۔

Zainab ne mujhe mere walid Abu Saeed Khudri se riwayat ki keh Musalmanon mein se aik shakhs ne kaha, "Allah ke Rasul! Maine yeh bimariyan dekhi hain jo humain la-haq hoti hain, in ka humain kya ajr milta hai?" Aap ﷺ ne farmaya, "Yeh gunahon ka kaffara hain." Usne kaha, "Allah ke Rasul! Chahe woh thori hi kyun na hon?" Aap ﷺ ne farmaya, "Chahe woh kaanta hi kyun na ho jo tumhein chubh jaye aur is se upar ki [har takleef]." Usne kaha, tou usne apne liye dua ki keh use mout tak bimari na chhore aur yeh use na tou Hajj se roke aur na hi Umrah se aur na hi Allah ki raah mein jihad se aur na hi jamaat ke sath ada ki jane wali namaz se. Usne kaha keh uske jism ka koi hissa aisa na tha jise koi shakhs chhuta aur use us ki hararat mehsoos na hoti yahan tak ke woh mar gaya.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ هَذِهِ الْأَمْرَاضَ الَّتِي تُصِيبُنَا مَاذَا لَنَا مِنْهَا؟ فَقَالَ «كَفَّارَاتٌ» فَقَالَ أَيْ رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ قَلَّتْ قَالَ «وَإِنْ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا» قَالَ فَدَعَا عَلَى نَفْسِهِ أَنْ لَا يُفَارِقَهُ الْوَعْكُ حَتَّى يَمُوتَ وَأَنْ لَا يَشْغَلَهُ عَنْ حَجٍّ وَلَا عَنْ عَمْرَةٍ وَلَا جِهَادٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ فِي جَمَاعَةٍ قَالَ فَمَا مَسَّ إِنْسَانٌ جَسَدَهُ إِلَّا وَجَدَ حَرَّهَا حَتَّى مَاتَ