10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Chapter on Patience and the Reward for Illnesses and Afflictions
بَابُ مَا جَاءَ فِي الصَّبْرِ وَثَوَابِ الْأَمْرَاضِ وَالْأَعْرَاضِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah ibn Yahya | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Ibn Qutayba | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| ابْنُ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2939
Aisha reported: A woman came to me with her two daughters asking for charity, but I could not find anything except one date which I gave to her. She took it and divided it between her two daughters and did not eat anything herself. Then she got up and left. The Messenger of Allah (ﷺ) visited me, so I told him about her. He (ﷺ) said: "Whoever is put to trial by these daughters and he treats them kindly, they will be a shield for him from the Fire."
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک عورت میرے پاس اپنی دو بیٹیوں کے ساتھ آئی اور صدقہ مانگا، میرے پاس ایک کھجور کے سوا کچھ نہ تھا، سو میں نے وہ اسے دے دی۔ اس عورت نے وہ کھجور لی اور اپنی دونوں بیٹیوں میں تقسیم کر دی اور خود کچھ نہ کھایا، پھر وہ اٹھی اور چلی گئی، اتنے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے تو میں نے آپ کو اس عورت کا حال بتایا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’جس شخص کی بیٹیاں اس کی آزمائش بنیں اور وہ ان کے ساتھ اچھا سلوک کرے تو یہی بیٹیاں اس کے لیے آگ سے پردہ بن جائیں گی‘‘۔
Ayesha raziallahu anha kahti hain ki ek aurat mere pass apni do betiyon ke saath aayi aur sadqa manga mere pass ek khajoor ke siwa kuchh na tha so main ne woh usay de di us aurat ne woh khajoor li aur apni donon betion mein taqseem kar di aur khud kuchh na khaya phir woh uthi aur chali gayi itne mein rasool allah sallallahu alaihi wasallam mere pass tashreef laye to main ne aap ko us aurat ka haal bataya aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya jis shakhs ki betiyan us ki azmaish banen aur woh un ke saath achha sulook kare to yehi betiyan us ke liye aag se parda ban jayengi
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَيْهَا امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا تَسْتَطْعِمُ قَالَتْ فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي إِلَّا تَمْرَةً وَاحِدَةً فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا فَأَخَذْتُهَا فَشَقَّتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا قَالَتْ ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ وَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرَهَا فَقَالَ ﷺ «مَنِ ابْتُلِيَ بِشَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ فَأَحْسَنَ صُحْبَتَهُنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ»