10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Section on the Funeral Prayer
فَصْلٌ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَازَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Yazid ibn Thabit | Yazid ibn Thabit al-Ansari | Sahabi |
| Kharijah ibn Zayd ibn Thabit | Kharija ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
| Uthman ibn Hakim al-Ansari | Uthman ibn Hakim al-Awsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Hisham | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
| Uthman ibn Abi Shayba | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| Imran ibn Musa ibn Mujashi' | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ | يزيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
| خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ | خارجة بن زيد الأنصاري | ثقة |
| عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ الأَنْصَارِيُّ | عثمان بن حكيم الأوسي | ثقة |
| هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
| عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
| عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 3087
Yazid bin Thabit said: We went out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and when we arrived at al-Baqi, he came to a grave. He asked about it and they said, "So-and-so." He recognized her and said, "Did you not inform me about her?" They said, "You were fasting." He said, "Do not do that. I will not know what has died among you unless you inform me, for my prayer over it is a mercy." Then he came to the grave and we lined up behind him, and he prayed four takbirs over it.
یَزِیدُ بْنُ ثَابِتٍ رَضِیَ اللہُ عَنْہُ سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے تو جب البقیع پہنچے تو آپ ایک قبر کے پاس تشریف لائے۔ تو آپ نے اس کے بارے میں پوچھا تو صحابہ نے عرض کیا کہ فلاں عورت ہے۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے پہچان لیا اور فرمایا کہ کیا تم نے مجھے اس کی اطلاع نہیں دی؟ صحابہ نے عرض کیا کہ آپ روزے سے تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ایسا نہ کیا کرو۔ مجھے اس بات کا کیا علم کہ تمہارے ہاں کس کی وفات ہوئی ہے جب تک کہ تم مجھے اس کی خبر نہ دو کیونکہ میری نماز جنازہ اس کے لیے رحمت ہے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم قبر کے پاس آئے اور ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے صف بندی کر کے کھڑے ہو گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر چار تکبیریں کہیں۔
Yazid bin Sabit Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath nikle to jab al-Baqi pahunche to Aap ek qabar ke pass tashreef laye. To Aap ne uske bare mein poocha to Sahaba ne arz kiya ki falan aurat hai. To Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne usey pahchan liya aur farmaya ki kya tumne mujhe iski ittila nahi di? Sahaba ne arz kiya ki Aap rozey se thay. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki aisa na kiya karo. Mujhe is baat ka kya ilm ki tumhare han kiski wafat hui hai jab tak ki tum mujhe iski khabar na do kyunki meri namaz janaza uske liye rehmat hai. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam qabar ke pass aaye aur hum Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche saf bandi kar ke khade ho gaye aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne us par chaar takbirein kaheen.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ وَكَانَ أَكْبَرَ مِنْ زَيْدٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا وَرَدْنَا الْبَقِيعَ إِذَا هُوَ بِقَبْرٍ فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالُوا فُلَانَةُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ «أَلَا آذَنْتُمُونِي بِهَا؟ » قَالُوا كُنْتُ قَائِلًا صَائِمًا قَالَ «فَلَا تَفْعَلُوا لَا أَعْرِفَنَّ مَا مَاتَ مِنْكُمْ مَيِّتٌ مَا كُنْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ إِلَّا آذَنْتُمُونِي بِهِ فَإِنَّ صَلَاتِي عَلَيْهِ رَحْمَةٌ» قَالَ ثُمَّ أَتَى الْقَبْرَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا