10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Section on the Conditions of the Deceased in His Grave
فَصْلٌ فِي أَحْوَالِ الْمَيِّتِ فِي قَبْرِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Amra bint Abd al-Rahman | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
| Abi-hi | Abu Bakr ibn Amr al-Ansari | Trustworthy |
| Abdullah ibn Abi Bakr | Abdullah ibn Abi Bakr al-Ansari | Trustworthy, Established |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ahmad ibn Abi Bakr | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
| Umar ibn Sa'id ibn Sinan | Umar ibn Sinan al-Manbiji | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةُ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية | ثقة |
| أَبِيهِ | أبو بكر بن عمرو الأنصاري | ثقة |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ | عبد الله بن أبي بكر الأنصاري | ثقة ثبت |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
| عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ | عمر بن سنان المنبجي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3123
'Aisha reported that she heard the Prophet (ﷺ) saying, "A dead person is punished in his grave because of the wailing done by his family." Aisha added: May Allah forgive Abu 'Abdur-Rahman (the narrator). He did not tell a lie, but he forgot, or made a mistake. The Prophet (ﷺ) passed by a Jewess who had died, and for whom her family were weeping. The Prophet (ﷺ) said, "They are weeping for her, while she is being punished in her grave."
’’حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا کہ میت کو اس کے اہل کے رونے کی وجہ سے قبر میں عذاب دیا جاتا ہے۔‘‘ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: اللہ ابو عبد الرحمن (راوی) کو معاف فرمائے۔ انہوں نے جھوٹ تو نہیں بولا، لیکن وہ بھول گئے یا غلطی کر گئے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ایک یہودی عورت کے پاس سے گزرے جو فوت ہو گئی تھی، اور اس کے اہل اس پر رو رہے تھے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’یہ لوگ اس پر رو رہے ہیں جبکہ اسے قبر میں عذاب دیا جا رہا ہے۔‘‘
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki unhon ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna ki mayyat ko uske ahl ke rone ki wajah se qabar mein azab diya jata hai. Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain: Allah Abu Abdur Rahman (rawi) ko maaf farmaye. Unhon ne jhoot to nahin bola, lekin woh bhool gaye ya ghalti kar gaye. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ek Yahudi aurat ke paas se guzre jo fout ho gayi thi, aur uske ahl us par ro rahe the. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Yeh log us par ro rahe hain jabke use qabar mein azab diya ja raha hai.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ وَذُكِرَ لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ قَالَتْ عَائِشَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَوْ أَخْطَأَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى يَهُودِيَّةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا فَقَالَ «» إِنَّهُمْ يَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا «»