10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Section on Lamentation and Similar Matters
فَصْلٌ فِي النِّيَاحَةِ وَنَحْوِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ubayyan | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
‘utayyin | Ati ibn Dimra al-Sa'di | Trustworthy |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
‘awfin | Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi | Truthful, accused of predestination and Shiism |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
muḥammad bn khlādin al-bāhilī | Muhammad ibn Khallad al-Bahli | Trustworthy |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُبَيًّا | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
عُتَيٍّ | عتي بن ضمرة السعدي | ثقة |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
عَوْفٍ | عوف بن أبي جميلة الأعرابي | صدوق رمي بالقدر والتشيع |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
مُحَمَّدُ بْنُ خَلادٍ الْبَاهِلِيُّ | محمد بن خلاد الباهلي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3153
`Utay said: I saw Ubayy, when he saw a man giving condolences in the manner of Jahiliyyah, bite him (out of anger), and it (the bite) did not reach (the skin), and then he said: I see it in you or in myself: I am unable, when I hear it, not to say it; I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, “If anyone offers condolences in the manner of Jahiliyyah, then bite him (out of anger), even if it does not leave a mark.”
عطاء نے بیان کیا : میں نے عبی کو دیکھا کہ جب انہوں نے ایک آدمی کو جاہلیت کے طریقے سے تعزیت کرتے ہوئے دیکھا تو اسے (غصے میں) کاٹ لیا، اور وہ (کاٹنے) (جلد تک) نہیں پہنچا، اور پھر اس نے کہا: میں اسے تم میں یا اپنے آپ میں دیکھتا ہوں: میں قاصر ہوں، جب میں یہ سنتا ہوں، تو یہ کہے بغیر نہیں رہ سکتا۔ میں نے اللہ کے رسول ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: "اگر کوئی جاہلیت کے طریقے سے تعزیت پیش کرے تو اسے (غصے میں) کاٹ لو، چاہے وہ نشان نہ چھوڑے۔"
Ata ne bayan kiya : mein ne Abi ko dekha keh jab unhon ne aik aadmi ko jahiliyat ke tareeqay se taaziyat karte hue dekha to usay (ghusay mein) kaat liya, aur woh (kaatne) (jild tak) nahin pahuncha, aur phir us ne kaha: mein isay tum mein ya apne aap mein dekhta hun: mein qasir hun, jab mein yeh sunta hun, to yeh kahe baghair nahin reh sakta. Mein ne Allah ke Rasool ﷺ ko farmate hue suna hai: "Agar koi jahiliyat ke tareeqay se taaziyat pesh kare to usay (ghusay mein) kaat lo, chahe woh nishan na chhode."
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَوْفٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ قَالَ رَأَيْتُ أُبَيًّا رَأَى رَجُلًا تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعَضَّهُ وَلَمْ يَكُنْ ثُمَّ قَالَ قَدْ أَرَى فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ فِي نَفْسِكَ إِنِّي لَمْ أَسْتَطِعْ إِذَا سَمِعْتُهَا أَنْ لَا أَقُولَهَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلَا تَكْنُوا»