11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the Warning for Those Who Withhold Zakat
بَابُ الْوَعِيدِ لِمَانِعِ الزَّكَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Dharr | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| al-Ahnaf ibn Qays | Al-Ahnaf ibn Qays al-Tamimi | Trustworthy |
| Khulayd al-'Asri | Khalid ibn Abdullah al-Asari | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu al-Ashhab | Ja'far ibn Hayyan al-Sa'di | Trustworthy |
| Shayban ibn Farrukh | Shaiban ibn Abi Shaybah al-Habti | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu Ya'la Ahmad ibn 'Ali | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ | الأحنف بن قيس التميمي | ثقة |
| خُلَيْدٌ الْعَصَرِيُّ | خليد بن عبد الله العصري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الأَشْهَبِ | جعفر بن حيان السعدي | ثقة |
| شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ | شيبان بن أبي شيبة الحبطي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 3260
Al-Ahnaf ibn Qays narrated: I was among a group of Quraysh when Abu Dharr passed by and said, "Give glad tidings to the miserly ones, of pus-discharging boils on their backs, and pus-discharging boils on their backsides, which will come out of their foreheads." Then he stepped aside and sat down. I said, "Who is this?" They said, "Abu Dharr." So I went up to him and said, "What was that I heard you saying a while ago?" He said, "I only said something I heard from your Prophet (ﷺ)." I said, "Then what do you say about this wealth?" He said, "Take it, for today it is a help, but if it becomes the price for your religion, then leave it."
احنف بن قیس بیان کرتے ہیں کہ میں قریش کے ایک گروہ میں تھا کہ ابوذرؓ گزرے اور کہنے لگے: بخیلوں کو خوشخبری سنا دو ان کے پیٹھوں پر پھوڑوں کی اور ان کی پشت پر پھوڑوں کی جو ان کی پیشانیوں سے نکلیں گے۔ پھر وہ ایک طرف ہٹ گئے اور بیٹھ گئے۔ میں نے کہا: یہ کون ہے؟ انہوں نے کہا: ابوذرؓ ہیں۔ چنانچہ میں ان کے پاس گیا اور کہا: وہ کیا تھا جو میں نے آپ کو ابھی کہتے سنا ہے؟ انہوں نے کہا: میں نے صرف وہی کہا جو میں نے تمہارے نبی ﷺ سے سنا ہے۔ میں نے کہا پھر آپ اس مال کے بارے میں کیا کہتے ہیں؟ انہوں نے کہا: اسے لے لو، کیونکہ آج یہ مددگار ہے لیکن اگر یہ تمہارے دین کی قیمت بن جائے تو اسے چھوڑ دو۔
Uhanf bin Qais bayan karte hain ki main Quresh ke aik giroh mein tha ki Abuzar guzare aur kahne lage: Bukhilon ko khushkhabri suna do un ke peethon par phodon ki aur un ki pusht par phodon ki jo un ki peshaniyon se niklenge. Phir woh aik taraf hat gaye aur baith gaye. Maine kaha: Yeh kaun hai? Unhon ne kaha: Abuzar hain. Chunancha main un ke pass gaya aur kaha: Woh kya tha jo maine aap ko abhi kahte suna hai? Unhon ne kaha: Maine sirf wahi kaha jo maine tumhare Nabi se suna hai. Maine kaha phir aap is maal ke bare mein kya kahte hain? Unhon ne kaha: Ise le lo, kyunki aaj yeh madadgar hai lekin agar yeh tumhare deen ki qeemat ban jaye to ise chhor do.
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ قَالَ حَدَّثَنَا خُلَيْدٌ الْعَصَرِيُّ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ كُنْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَمَرَّ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَقُولُ «بَشِّرِ الْكَنَّازِينَ فِي ظُهُورِهِمْ بِكَيٍّ يَخْرُجُ مِنْ جُنُوبِهِمْ وَبِكَيٍّ مِنْ قِبَلِ قَفَاهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جِبَاهِهِمْ ثُمَّ تَنَحَّى فَقَعَدَ» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا أَبُو ذَرٍّ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ مَا شَيْءٌ سَمِعْتُكَ تَقُولُهُ قُبَيْلُ؟ قَالَ مَا قُلْتُ إِلَّا شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّهِمْ ﷺ قَالَ قُلْتُ فَمَا تَقُولُ فِي هَذَا الْعَطَاءِ قَالَ خُذْهُ فَإِنَّ فِيهِ الْيَوْمَ مَعُونَةً فَإِذَا كَانَ ثَمَنًا لِدِينِكَ فَدَعْهُ