11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the Recipients of Zakat
بَابُ مَصَارِفِ الزَّكَاةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
qabīṣah bn al-mukhāriq | Qubaysah ibn Al-Mukhariq Al-Hilali | Companion |
kinānat al-‘adawī | Kinana ibn Naim al-Adawi | Trustworthy |
hārūn bn ri’ābin | Harun ibn Ri'ab al-Tamimi | Trustworthy |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
‘abd al-lah bn muḥammadin al-azdī | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ | قبيصة بن المخارق الهلالي | صحابي |
كِنَانَةَ الْعَدَوِيِّ | كنانة بن نعيم العدوي | ثقة |
هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ | هارون بن رئاب التميمي | ثقة |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3291
Kinana ibn al-Adawi reported: I was with Qabisa ibn al-Mukhariq when some people of his tribe asked him for help with the marriage of a man among them. He refused to give them anything, and they left him. I said, "You are the chief of your people, and they come to you asking for help, but you give them nothing?" He said, "I will not give anything for this purpose. However, I will tell you about it. I was responsible for a debt in my tribe, so I went to the Prophet, peace and blessings be upon him, and I told him about it and asked him to help me." The Prophet said, "Rather, we will carry it for you, O Qabisa, and we will pay it to them from the charity camels." Then he said, "Indeed, begging is not lawful except for three: a man who has incurred a debt, so it is lawful for him to beg until he pays it off; or a man who has been afflicted with a calamity that has destroyed his wealth, so it is lawful for him to beg until he attains a sufficiency of living or a portion thereof; or a man who has been struck by poverty and three knowledgeable people of his people testify that he is entitled to beg, so it is lawful for him to beg until he attains a sufficiency of living or a portion thereof. Begging for anything other than that is unlawful."
کنانہ بن عدی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں قبیصہ بن المخارق رضی اللہ عنہ کے پاس تھا کہ ان کی قوم کے کچھ لوگ ان کے پاس آئے اور ان سے اپنے ایک شخص کی شادی میں مدد کرنے کے لیے کہا۔ انہوں نے انہیں کچھ دینے سے انکار کر دیا اور وہ انہیں چھوڑ کر چلے گئے۔ میں نے کہا کہ آپ اپنے قبیلے کے سردار ہیں اور یہ آپ کے پاس مدد مانگنے آتے ہیں اور آپ انہیں کچھ نہیں دیتے؟ انہوں نے کہا کہ میں اس کام کے لیے کچھ نہیں دوں گا۔ ہاں، میں تمہیں اس کے بارے میں بتاتا ہوں کہ میرے ذمہ میری قوم کا کچھ قرض تھا۔ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کا ذکر کیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے مدد طلب کی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بلکہ ہم ادا کریں گے اے قبیصہ! ہم انہیں صدقے کے اونٹوں میں سے ادائیگی کر دیں گے۔ پھر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بھیک مانگنا صرف تین آدمیوں کے لیے جائز ہے: ایک وہ شخص جس پر قرض ہو، تو اس کے لیے جائز ہے کہ وہ قرض ادا کرنے تک بھیک مانگے، دوسرا وہ شخص جس پر کوئی ایسی آفت آ گئی ہو جس نے اس کا مال تباہ کر دیا ہو تو اس کے لیے جائز ہے کہ وہ اتنا کما لے جو اس کی زندگی کے لیے کافی ہو یا اس کا کچھ حصہ، اور تیسرا وہ شخص جس پر فقر اور تنگدستی آ گئی ہو اور اس کی قوم کے تین عاقل آدمی اس کے مستحق ہونے کی گواہی دیں تو اس کے لیے جائز ہے کہ وہ اتنا کما لے جو اس کی زندگی کے لیے کافی ہو یا اس کا کچھ حصہ۔ اور ان کے علاوہ کسی اور چیز کے لیے بھیک مانگنا حلال نہیں ہے۔
Kanana bin Adi RA bayan karte hain keh main Qabeesa bin Al-Mokhariq RA ke paas tha keh un ki qaum ke kuch log un ke paas aaye aur un se apne ek shakhs ki shaadi mein madad karne ke liye kaha. Unhon ne unhen kuch dene se inkar kar diya aur wo unhen chhod kar chale gaye. Main ne kaha keh aap apne qabile ke sardar hain aur ye aap ke paas madad mangne aate hain aur aap unhen kuch nahin dete? Unhon ne kaha keh main is kaam ke liye kuch nahin doon ga. Haan, main tumhen is ke baare mein batata hoon keh mere zimme meri qaum ka kuch qarz tha. Main Nabi Kareem SAW ki khidmat mein haazir hua aur main ne aap SAW se is ka zikar kiya aur aap SAW se madad talab ki to aap SAW ne farmaya keh balkeh hum ada karenge aye Qabeesa! Hum unhen sadqe ke oonton mein se adaaigi kar denge. Phir Nabi Kareem SAW ne farmaya keh bheek mangna sirf teen aadmiyon ke liye jaiz hai: ek wo shakhs jis par qarz ho, to us ke liye jaiz hai keh wo qarz ada karne tak bheek mange, doosra wo shakhs jis par koi aisi aafat aa gayi ho jis ne us ka maal tabaah kar diya ho to us ke liye jaiz hai keh wo itna kama le jo us ki zindagi ke liye kaafi ho ya us ka kuch hissa, aur teesra wo shakhs jis par faqr aur tangdasti aa gayi ho aur us ki qaum ke teen aaqil aadmi us ke mustahiq hone ki gawahi den to us ke liye jaiz hai keh wo itna kama le jo us ki zindagi ke liye kaafi ho ya us ka kuch hissa. Aur un ke ilawa kisi aur cheez ke liye bheek mangna halal nahin hai.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ عَنْ كِنَانَةَ الْعَدَوِيِّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ فَاسْتَعَانَ بِهِ نَفَرٌ مِنْ قَوْمِهِ فِي نِكَاحِ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ فَأَبَى أَنْ يُعْطِيَهُمْ شَيْئًا فَانْطَلَقُوا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ كِنَانَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَنْتَ سَيِّدُ قَوْمِكَ وَأَتَوْكَ يَسْأَلُونَكَ فَلَمْ تُعْطِهِمْ شَيْئًا قَالَ أَمَّا فِي هَذَا فَلَا أُعْطِي شَيْئًا وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ فِي قَوْمِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُعِينَنِي فَقَالَ «بَلْ نَحْمِلُهَا عَنْكَ يَا قَبِيصَةُ وَنُؤَدِّيهَا إِلَيْهِمْ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ رَجُلٍ تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا أَوْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَشَهِدَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ أَنْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ فَالْمَسْأَلَةُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ سُحْتٌ»