11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on Voluntary Charity
بَابُ صَدَقَةِ التَّطَوُّعِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abi al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Abd al-Wahhab ath-Thaqafi | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Yahya al-Zimmani | Muhammad ibn Yahya al-Zaman | Trustworthy |
| Ahmad ibn 'Ali | Muhammad bin 'Alan al-Adhani | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| عَبْدُ الُوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَحِيَى الزِّمَّانِيُّ | محمد بن يحيى الزماني | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ عَلانَ | محمد بن علان الأذني | مجهول الحال |
Sahih Ibn Hibban 3342
Jabir narrated that: A man, called Abu Madhkur, prepared his slave-boy for sale, though he possessed nothing else. The boy was called Ya'qub. The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Who will buy this boy?" A man of Banu 'Adi b. Ka'b bought him for one hundred Dirhams. Then the Prophet said: "If anyone of you is in need, let him start with himself; if he has any surplus, then (he should help) his family; and if he has any surplus, then to his near relatives; and if he still has any surplus, then here and here and here."
جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ابو مدھکر نامی ایک شخص نے اپنے غلام کو فروخت کے لیے تیار کیا حالانکہ اس کے پاس اس کے سوا کچھ نہ تھا۔ اس لڑکے کا نام یعقوب تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اس لڑکے کو کون خریدے گا؟" بنو عدی بن کعب کے ایک شخص نے اسے سو درہم میں خرید لیا۔ پھر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے اگر کوئی حاجت مند ہو تو اسے چاہیے کہ وہ اپنے آپ سے آغاز کرے، اگر اس کے پاس کچھ بچے تو اپنے اہل و عیال پر خرچ کرے اور اگر پھر بھی کچھ بچے تو اپنے قریبی رشتہ داروں پر اور اگر پھر بھی کچھ بچے تو پھر ادھر ادھر اور ادھر۔"
Jibir Razi Allah Anhu bayan karte hain ke Abu Mudhkar nami ek shakhs ne apne gulam ko farokht ke liye taiyar kiya halanke uske pass uske siwa kuch na tha. Iss ladke ka naam Yaqoob tha. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Iss ladke ko kaun kharedega?" Banu Adi bin Kab ke ek shakhs ne use sau dirham mein kharid liya. Phir Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum mein se agar koi hajat mand ho to use chahiye ke wo apne aap se aaghaaz kare, agar uske pass kuch bacche to apne ahal o ayaal par kharch kare aur agar phir bhi kuch bacche to apne qareebi rishtedaron par aur agar phir bhi kuch bacche to phir idhar udhar aur udhar."
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلَّانَ بِأَذَنَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الزِّمَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ أَبُو مَذْكُورٍ دَبَّرَ غُلَامًا لَهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ وَكَانَ يُقَالُ لِلْغُلَامِ يَعْقُوبُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَشْتَرِي هَذَا؟ » فَاشْتَرَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ بِثَمَنِ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ مُحْتَاجًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ فَإِنْ كَانَ لَهُ فَضْلٌ فَبِأَهْلِهِ فَإِنْ كَانَ لَهُ فَضْلٌ فَبِأَقْرِبَائِهِ فَإِنْ كَانَ لَهُ فَضْلٌ فَهَاهُنَا وَهَاهُنَا وَهَاهُنَا»