12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on Expiation
بَابُ الْكَفَّارَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
aḥmad bn abī bakrin | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
al-ḥusayn bn idrīs bn al-mubārak bn al-haytham al-anṣārī | al-Husayn ibn Idris al-Ansari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ الْمُبَارَكِ بْنِ الْهَيْثَمِ الأَنْصَارِيُّ | الحسين بن إدريس الأنصاري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3523
Abu Huraira reported that a man observed fast during Ramadan and then broke it. The Prophet (ﷺ) ordered him to expiate it by freeing a slave, or fasting for two months, or giving food to sixty poor persons. He submitted: "I do not find (the means) to do it." Thereupon a big basket full of dates was brought to the Prophet (ﷺ). He (the Holy Prophet) said: "Take this and give it in charity." He (the man) said: "Messenger of Allah, by Allah, I do not find anyone more needy than my own people". The Messenger of Allah (ﷺ) smiled so broadly that his teeth became visible and he said: "Well, eat it then."
ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے رمضان کے روزے رکھے پھر ان کو توڑ دیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے حکم دیا کہ وہ ایک غلام آزاد کرے یا دو مہینے کے لگاتار روزے رکھے یا ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلائے وہ کہنے لگا کہ میرے پاس اتنا کچھ نہیں ہے اتنے میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوروں کی ایک بڑی گٹھڑی لائی گئی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا یہ لے جا اور صدقہ کر دے وہ کہنے لگا اللہ کے رسول اللہ کی قسم مجھے اپنے اہل و عیال سے زیادہ کوئی حاجت مند نظر نہیں آتا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس قدر ہنسے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے دندان مبارک نظر آنے لگے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جا یہ گھر لے جا کر کھا لو
Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ki ek shakhs ne Ramzan ke roze rakhe phir in ko tod diya to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne usse hukm diya ki woh ek ghulam azad kare ya do mahine ke lagatar roze rakhe ya sath miskino ko khana khilaye woh kahne laga ki mere paas itna kuchh nahin hai itne mein aap sallallahu alaihi wasallam ke paas khajuron ki ek badi gathri lai gai to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya yeh le ja aur sadaqah kar de woh kahne laga Allah ke Rasul Allah ki qasam mujhe apne ahl o ayaal se ziada koi hajatmand nazar nahin aata Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam is qadar hanse ki aap sallallahu alaihi wasallam ke daant mubarak nazar aane lage phir aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ja yeh ghar le ja kar kha lo
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ الْمُبَارَكِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُكَفِّرَ بِعِتْقِ رَقَبَةٍ أَوْ صِيَامِ شَهْرَيْنِ أَوْ إِطْعَامِ سِتِّينَ مِسْكِينًا قَالَ لَا أَجِدُ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِعَرَقِ تَمْرٍ فَقَالَ «خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجِدُ أَحَدًا أَحْوَجَ مِنِّي فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ «كُلْهُ»