12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on Making Up Missed Fasts
بَابُ قَضَاءِ الصَّوْمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ibn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
waqatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ibn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
wahshāmin | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘abd al-uwāḥid bn ghiyāthin | Abd al-Wahid ibn Ghiyath al-Sarrifi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
khālid bn al-naḍr bn ‘amrw al-qurashī | Khalid ibn al-Nadr al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
وَقَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
وَهِشَامٍ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَبْدُ الُوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ | عبد الواحد بن غياث الصيرفي | صدوق حسن الحديث |
خَالِدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ | خالد بن النضر القرشي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3522
Abu Huraira reported that a man asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, "O Messenger of Allah, I was fasting but I ate and drank out of forgetfulness." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Allah has fed you and given you drink, so complete your fast."
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! میں روزے سے تھا کہ بھول کر کھا پی لیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ نے تمہیں کھلایا اور پلایا، لہٰذا تم اپنا روزہ پورا کرو۔
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki ek aadmi ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se poocha ki Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam! Main rozey se tha ki bhool kar kha pi liya. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya Allah ne tumhen khilaya aur pilaya, lihaza tum apna roza poora karo.
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَهِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَتَادَةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ صَائِمًا فَأَكَلْتُ وَشَرِبْتُ نَاسِيًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَطْعَمَكَ اللَّهُ وَسَقَاكَ أَتِمَّ صَوْمَكَ»