12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on Expiation
بَابُ الْكَفَّارَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
shu‘ayb bn abī ḥamzah | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
abī | Uthman ibn Kathir al-Qurashi | Trustworthy |
‘amrūun bn ‘uthmān bn sa‘īdin | Amr ibn Uthman al-Qurashi | Thiqah (trustworthy) |
muḥammad bn ‘ubayd al-lah bn al-faḍl al-kalā‘ī | Muhammad ibn Ubayd Allah al-Kila'i | Uniquely documented by Ibn Habban |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
الزُهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
أَبِي | عثمان بن كثير القرشي | ثقة |
عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ | عمرو بن عثمان القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلاعِيُّ | محمد بن عبيد الله الكلاعي | انفرد بتوثيقه ابن حبان |
Sahih Ibn Hibban 3529
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said: While we were sitting with the Messenger of Allah (ﷺ), a man came to him and said, "O Messenger of Allah, I am ruined." The Prophet (ﷺ) asked, "What is the matter with you?" The man replied, "I had intercourse with my wife while I was fasting." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Can you find a slave to set free?" The man said, "No." He asked, "Can you fast for two consecutive months?" He said, "No, by Allah, O Messenger of Allah." He asked, "Can you feed sixty poor persons?" He said, "No, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah (ﷺ) remained silent. Abu Huraira said: While we were in this state, a large basket containing dates was brought to the Messenger of Allah (ﷺ). He asked, "Where is the questioner of a while ago?" "Take these dates and give them in charity." The man said, "Should I give them to someone poorer than us, O Messenger of Allah? By Allah, there is no family between its two lava plains (meaning Medina) poorer than mine." The Messenger of Allah (ﷺ) smiled, showing his front teeth, and said, "Feed your family with it."
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ہم بیٹھے ہوئے تھے کہ آپ کے پاس ایک آدمی آیا اور عرض کرنے لگا کہ اللہ کے رسول میں ہلاک ہو گیا ہوں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا تمہیں کیا ہوا ہے؟ کہا کہ میں نے اپنی عورت کو رمضان کے روزے کی حالت میں دن کو چھوا ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم سے ایک غلام آزاد کرنا ممکن ہے؟ کہا نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم سے مسلسل دو مہینے کے روزے رکھنا ممکن ہے؟ کہا نہیں، اللہ کی قسم اے اللہ کے رسول، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا سکتے ہو؟ کہا نہیں، اے اللہ کے رسول، آپ صلی اللہ علیہ وسلم چپ کر رہے، حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم اس حال میں تھے کہ اتنے میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوروں کی ایک بڑی ٹوکری آئی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ابھی جو سوال کرنے والا تھا کہاں ہے؟ (ان کھجوروں کو) لے جا کر صدقہ کر دو، اس نے کہا کہ کیا میں انہیں اپنے سے زیادہ غریب کو دے دوں؟ اے اللہ کے رسول، اللہ کی قسم! اس کے دو لاووں (مدینہ منورہ) کے درمیان میری بیوی سے زیادہ غریب کوئی دوسرا گھر نہیں ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرائے یہاں تک کہ آپ کے اگلے دندان مبارک دکھائی دینے لگے اور فرمایا اپنے اہل و عیال کو کھلاؤ۔
Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass hum baithe hue the ki aap ke pass ek aadmi aaya aur arz karne laga ki Allah ke Rasul main halaak ho gaya hun, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne pucha tumhen kya hua hai? Kaha ki maine apni aurat ko Ramzan ke roze ki halat mein din ko chhua hai, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum se ek ghulam azad karna mumkin hai? Kaha nahin, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum se musalsal do mahine ke roze rakhna mumkin hai? Kaha nahin, Allah ki qasam ae Allah ke Rasul, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum sath miskeenon ko khana khila sakte ho? Kaha nahin, ae Allah ke Rasul, aap Sallallahu Alaihi Wasallam chup kar rahe, Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu kahte hain ki hum is hal mein the ki itne mein aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass khajuron ki ek badi tokri aai, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki abhi jo sawal karne wala tha kahan hai? (In khajuron ko) le ja kar sadqa kar do, usne kaha ki kya main inhen apne se zyada gareeb ko de dun? Ae Allah ke Rasul, Allah ki qasam! Is ke do lawon (Madina Munawwara) ke darmiyaan meri biwi se zyada gareeb koi dusra ghar nahin hai, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam muskurae yahan tak ki aap ke agle dandan mubarak dikhayi dene lage aur farmaya apne ahal o ayaal ko khilao.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتُ قَالَ «وَمَا لَكَ»؟ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا؟ » قَالَ لَا قَالَ «فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ » قَالَ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «هَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ » قَالَ لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ بَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ فَقَالَ «أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا؟ خُذْ هَذَا التَّمْرَ فَتَصَدَّقْ بِهِ» فَقَالَ الرَّجُلُ عَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا بَيْنَ لَا بَتَيْهَا يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي قَالَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ «أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ»