12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on Voluntary Fasting
بَابُ صَوْمِ التَّطَوُّعِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘ā’ishah bint ṭalḥah | Aisha bint Talha al-Qurashiyya | Trustworthy |
ṭalḥah bn yaḥiyá | Talha ibn Yahya al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
‘uthmān bn abī shaybah | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
‘imrān bn mūsá bn mujāshi‘in | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ | عائشة بنت طلحة القرشية | ثقة |
طَلْحَةَ بْنِ يَحِيَى | طلحة بن يحيى القرشي | صدوق حسن الحديث |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 3628
Aisha, the mother of the believers, said: The Prophet, peace and blessings be upon him, entered upon me one day and said, “Do you have anything (to eat)?” I said, “No.” He said, “Then I am fasting.” She said, “Then he came to us another day and I said, ‘O Messenger of Allah, we were gifted some hays (sweet dish) so we saved it for you.’” He said, “Bring it.” And he was fasting then he broke his fast.
ام المومنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک دن نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس آئے اور پوچھا کہ ”کیا تمہارے پاس کچھ کھانے کیلئے ہے؟“ میں نے کہا کہ ”نہیں“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ”پھر میں روزے سے ہوں“۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک اور دن ہمارے پاس آئے تو میں نے کہا کہ ”یا رسول اللہ ہمیں ہریسہ (ایک میٹھا پکوان) تحفہ میں ملا تھا سو ہم نے وہ آپ کیلئے رکھ لیا تھا“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ”لاؤ“۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم روزے سے تھے تو آپ نے روزہ کھول لیا۔
Umm ul Momineen Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke aik din Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam mere paas aaye aur poocha ke "kia tumhare paas kuch khane ke liye hai" maine kaha ke "nahi" tou aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya ke "phir main rozy se hon". Phir aap Sallallaho Alaihe Wasallam aik aur din humare paas aaye tou maine kaha ke "Ya Rasul Allah humein Hareesa (aik meetha pakwan) tohfa mein mila tha so humne wo aap ke liye rakh liya tha" tou aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya ke "lao". Aap Sallallaho Alaihe Wasallam rozy se thay tou aap ne roza khol liya.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ «هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ » قُلْتُ لَا قَالَ «فَإِنِّي صَائِمٌ» قَالَتْ ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَاهُ لَكَ فَقَالَ «أَدْنِيهِ» فَأَصْبَحَ صَائِمًا ثُمَّ أَفْطَرَ