12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on Voluntary Fasting
بَابُ صَوْمِ التَّطَوُّعِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
| Abi, haddathani | Muhammad ibn Umar al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abdullah ibn Muhammad ibn 'Umar ibn 'Ali ibn Abi Talib | Abdullah ibn Muhammad al-Qurashi | Accepted |
| Abdullah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Hibban ibn Musa | Habban ibn Musa al-Marwazi | Trustworthy |
| al-Hasan ibn Sufyan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
| أَبِي | محمد بن عمر القرشي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ | عبد الله بن محمد القرشي | مقبول |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| حِبَّانُ بْنُ مُوسَى | حبان بن موسى المروزي | ثقة |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفِيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3646
Kharija bin Abi Talib narrated from his father that: The son of Abbas sent me and a group of the companions of the Prophet (ﷺ) to Umm Salama, the wife of the Prophet (ﷺ), to ask her which days the Prophet (ﷺ) used to fast the most. She said: "Saturday and Sunday." So I came to them and informed them, but they denied that from me. They thought that I did not memorize (it), so they sent me back. She (i.e., Umm Salama) said the same. So I informed them, and they all stood up and said: "We sent you regarding such-and-such, and you claimed that she said such-and-such." She said: "He is right. The Messenger of Allah (ﷺ) used to fast on Saturday and Sunday the most out of all the days, and he would say: 'They are two days of Eid (festival) for the polytheists, and I love to differ from them.'"
خریجہ بن ابی طالب اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ابن عباس رضی اللہ عنہ نے مجھے اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے کچھ صحابہ کرام کو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس بھیجا کہ وہ آپ سے پوچھیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کون سے دن زیادہ روزے رکھا کرتے تھے۔ انہوں نے کہا کہ ہفتہ اور اتوار۔ تو میں ان کے پاس آیا اور انہیں بتلایا تو انہوں نے مجھ سے اس کا انکار کیا، انہیں لگا کہ میں نے یاد نہیں رکھا ہوگا تو انہوں نے مجھے واپس بھیج دیا۔ انہوں نے (یعنی ام سلمہ رضی اللہ عنہا) نے وہی کہا۔ تو میں نے انہیں بتایا تو وہ سب کھڑے ہوگئے اور کہنے لگے ہم نے تمہیں فلاں فلاں بارے میں بھیجا تھا اور تم یہ دعویٰ کر رہے ہو کہ انہوں نے فلاں فلاں کہا ہے۔ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا، یہ سچ کہہ رہا ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہفتہ اور اتوار کے دن سب دنوں سے زیادہ روزے رکھا کرتے تھے اور فرماتے تھے: یہ دونوں دن مشرکین کے لیے عید (تہوار) کے دن ہیں اور میں ان سے اختلاف کرنا پسند کرتا ہوں۔
Kharija bin Abi Talib apne walid se riwayat karte hain ki Ibn Abbas radi Allahu anhu ne mujhe aur Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke kuchh sahaba kiraam ko Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki zauja Umm Salma radi Allahu anha ke paas bheja ki woh aap se poochhen ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam kon se din zyada rozey rakha karte thay. Unhon ne kaha ki hafta aur itwar. Tou main unke paas aaya aur unhen batlaya tou unhon ne mujh se iska inkaar kiya, unhen laga ki maine yaad nahin rakha hoga tou unhon ne mujhe wapas bhej diya. Unhon ne (yani Umm Salma radi Allahu anha) ne wohi kaha. Tou maine unhen bataya tou woh sab kharay hogaye aur kahne lage hum ne tumhen falan falan baare mein bheja tha aur tum yeh daawa kar rahe ho ki unhon ne falan falan kaha hai. Umm Salma radi Allahu anha ne farmaya, yeh sach kah raha hai. Rasulullah sallallahu alaihi wasallam hafta aur itwar ke din sab dinon se zyada rozey rakha karte thay aur farmate thay: Yeh donon din mushrikeen ke liye eid (tehwaar) ke din hain aur main un se ikhtilaf karna pasand karta hun.
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَرْسَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنْ أَسْأَلَهَا أَيُّ الْأَيَّامِ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ أَكْثَرُهَا صَوْمًا؟ فَقَالَتْ يَوْمُ السَّبْتِ وَيَوْمُ الْأَحَدِ فَأَتَيْتُهُمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ عَلَيَّ فَظُنُّوا أَنِّي لَمْ أَحْفَظْ فَرَدُّونِي فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُمْ فَقَامُوا بِأَجْمَعِهِمْ فَقَالُوا إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكِ فِي كَذَا وَكَذَا فَزَعَمَ أَنَّكِ قُلْتِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَتْ صَدَقَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصُومُ يَوْمَ السَّبْتِ وَيَوْمَ الْأَحَدِ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَصُومُ مِنَ الْأَيَّامِ وَيَقُولُ «إِنَّهُمَا عِيدَانِ لِلْمُشْرِكِينَ فَأُحِبُّ أَنْ أُخَالِفَهُمُ»