6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ


Section on the Report Regarding What Allah Glorious and Exalted Has Prepared for His Obedient Servants That No Sense Perceives

فَصْلٌ ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ إعْدَادِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا لِعِبَادِهِ الْمُطِيعِينَ مَا لَا يَصِفُهُ حِسٌّ مِنْ حَوَاسِّهِمْ

Sahih Ibn Hibban 374

Al-Bara' reported: A Bedouin came to the Prophet (ﷺ) and said: Messenger of Allah, teach me an act which will admit me to Paradise. He (the Holy Prophet) said: You have made a very comprehensive request, but you have also made it too comprehensive. (Set free) a slave, or help in the emancipation of a slave. He (the inquirer) said: Are these (two acts) not one and the same? He (the Holy Prophet) said: No. (In one case) you emancipate a slave with your own money, and (in the other case) you participate with others in securing the price of a slave and (thus) get him emancipated, and (the best righteousness is) extending good to others, and the best charity is that which is practiced by a person who has severed relations with his kith and kin. If you do not find the capacity (to do so), then give food to the hungry, give water to the thirsty, and enjoin good and forbid evil. If you do not find the capacity (to do so) then keep your tongue (in check) except for good.

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی آدمی آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور عرض کی: اللہ کے رسول! مجھے ایسا عمل بتائیں جو مجھے جنت میں داخل کر دے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم نے بہت ہی جامع سوال کیا ہے، لیکن تم نے اسے بہت وسیع بھی بنا دیا ہے۔ (ایک غلام کو آزاد کرو) یا کسی غلام کی آزادی میں مدد کرو۔ اس (پوچھنے والے) نے کہا: کیا یہ (دو کام) ایک جیسے نہیں ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں۔ (ایک صورت میں) تم اپنے مال سے ایک غلام کو آزاد کرتے ہو، اور (دوسری صورت میں) تم دوسروں کے ساتھ مل کر ایک غلام کی قیمت ادا کرنے میں حصہ لیتے ہو اور (اس طرح) اسے آزاد کروا لیتے ہو، اور (سب سے بہتر نیکی) دوسروں کے ساتھ بھلائی کرنا ہے، اور سب سے بہتر خیرات وہ ہے جو ایک ایسا شخص کرتا ہے جس نے اپنے رشتہ داروں سے تعلقات توڑ لیے ہوں۔ اگر تم میں (ایسا کرنے کی) طاقت نہیں ہے تو بھوکے کو کھانا کھلاؤ، پیاسے کو پانی پلاؤ، اور بھلائی کا حکم دو اور برائی سے روکو۔ اگر تم میں (ایسا کرنے کی) طاقت نہیں ہے تو اپنی زبان کو (قابو میں رکھو) سوائے بھلائی کے۔

Hazrat Bara Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki aik dehati aadmi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya aur arz ki: Allah ke Rasool! Mujhe aisa amal bataien jo mujhe Jannat mein daakhil kar de. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Tum ne bahut hi jame sawal kiya hai, lekin tum ne ise bahut wasee bhi bana diya hai. (Ek ghulam ko azad karo) ya kisi ghulam ki azadi mein madad karo. Is (puchne wale) ne kaha: Kya ye (do kaam) aik jaise nahin hain? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Nahin. (Ek soorat mein) tum apne maal se ek ghulam ko azad karte ho, aur (doosri soorat mein) tum doosron ke sath mil kar ek ghulam ki qeemat ada karne mein hissa lete ho aur (is tarah) ise azad karwa lete ho, aur (sab se behtar neki) doosron ke sath bhalaai karna hai, aur sab se behtar khairat woh hai jo ek aisa shakhs karta hai jis ne apne rishtedaron se taluqat tod liye hon. Agar tum mein (aisa karne ki) taqat nahin hai to bhooke ko khana khilao, pyase ko pani pilao, aur bhalaai ka hukum do aur buraai se roko. Agar tum mein (aisa karne ki) taqat nahin hai to apni zubaan ko (qaboo mein rakho) siwaye bhalaai ke.

أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ «لَئِنْ كُنْتَ أَقْصَرْتَ الْخُطْبَةَ فَقَدْ أَعْرَضْتَ الْمَسْأَلَةَ أَعْتِقِ النَّسَمَةَ وَفُكَّ الرَّقَبَةَ» قَالَ أَوَ لَيْسَتَا بِوَاحِدَةٍ؟ قَالَ «لَا عِتْقُ النَّسَمَةِ أَنْ تَفَرَّدَ بِعِتْقِهَا وَفَكُّ الرَّقَبَةِ أَنْ تُعْطِي فِي ثَمَنِهَا وَالْمِنْحَةُ الْوَكُوفُ وَالْفَيْءُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْقَاطِعِ فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَاكَ فَأَطْعِمِ الْجَائِعَ وَاسْقِ الظَّمْآنَ وَمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ فَكُفَّ لِسَانَكَ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ»