13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on Tamattu’ (Performing Umrah then Hajj)
بَابٌ، التَّمَتُّعُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
abū ‘imrān | Aslam ibn Yazid al-Misri | Trustworthy |
yazīd bn abī ḥabībin | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
ḥaywah | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
al-muqri’ | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
abū khaythamah | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn ‘alī bn al-muthanná | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمَّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
أَبُو عِمْرَانَ | أسلم بن يزيد المصري | ثقة |
يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
حَيْوَةُ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
الْمُقْرِئُ | عبد الله بن يزيد العدوي | ثقة |
أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 3920
Yazid bin Abi Habib said: I heard Abu Imran saying that he performed Hajj with his freed slaves. He said: I went to Umm Salamah, the Mother of the Believers, and said: O Mother of the Believers, I have never performed Hajj before, so with which one should I start, Umrah or Hajj? She said: Start with whichever you wish. He said: Then I went to Safiyyah, the Mother of the Believers, and asked her, and she said to me the same as what Umm Salamah had said. He said: Then I went to Umm Salamah and told her what Safiyyah had said, so Umm Salamah said to me: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "O family of Muhammad, whoever among you performs Hajj, let him assume Ihram for Umrah with Hajj."
یزید بن ابی حبیب نے کہا : میں نے ابو عمران سے سنا، وہ کہہ رہے تھے کہ میں نے اپنے غلاموں کو آزاد کر کے ان کے ساتھ حج کیا، انہوں نے کہا : میں ام المومنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس گیا اور کہا : اے ام المومنین! میں نے اس سے پہلے کبھی حج نہیں کیا تو میں کس چیز سے ابتداء کروں؟ عمرہ سے یا حج سے؟ انہوں نے کہا جس سے چاہو ابتداء کر لو، تو ابو عمران کہتے ہیں : پھر میں ام المومنین صفیہ رضی اللہ عنہا کے پاس گیا اور ان سے پوچھا تو انہوں نے بھی مجھے وہی جواب دیا جو ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے دیا تھا، تو ابو عمران کہتے ہیں : پھر میں ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس آیا اور انہیں صفیہ رضی اللہ عنہا کی بات بتائی تو ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے مجھ سے کہا : میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: اے آل محمد! تم میں سے جو بھی حج کرے وہ حج کے ساتھ عمرہ کا بھی احرام باندھ لے۔
Yazid bin Abi Habib ne kaha : mein ne Abu Imran se suna, woh keh rahe the ke mein ne apne ghulamon ko azad kar ke un ke sath Hajj kiya, unhon ne kaha : mein Umm ul Momineen Umm Salma Radi Allahu Anha ke pass gaya aur kaha : Aye Umm ul Momineen! mein ne is se pehle kabhi Hajj nahin kiya to mein kis cheez se ibtida karun? Umrah se ya Hajj se? Unhon ne kaha jis se chaho ibtida kar lo, to Abu Imran kehte hain : phir mein Umm ul Momineen Safiyyah Radi Allahu Anha ke pass gaya aur un se puchha to unhon ne bhi mujhe wohi jawab diya jo Umm Salma Radi Allahu Anha ne diya tha, to Abu Imran kehte hain : phir mein Umm Salma Radi Allahu Anha ke pass aaya aur unhen Safiyyah Radi Allahu Anha ki baat batai to Umm Salma Radi Allahu Anha ne mujh se kaha : mein ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko yeh farmate huye suna hai: Aye Aal e Muhammad! tum mein se jo bhi Hajj kare woh Hajj ke sath Umrah ka bhi ahram bandh le.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ وَذَكَرَ أَبُو يَعْلَى آخَرَ مَعَهُ قَالَا سَمِعْنَا يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ أَنَّهُ حَجَّ مَعَ مَوَالِيهِ قَالَ فَأَتَيْتُ أُمَّ سَلَمَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي لَمْ أَحُجَّ قَطُّ فَبِأَيِّهِمَا أَبْدَأُ بِالْعُمْرَةِ أَمْ بِالْحَجِّ قَالَتِ ابْدَأْ بِأَيِّهِمَا شِئْتَ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ صَفِيَّةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ لِي مِثْلَ مَا قَالَتْ قَالَ ثُمَّ جِئْتُ أُمَّ سَلَمَةَ فَأَخْبَرْتُهَا بِقَوْلِ صَفِيَّةَ فَقَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يَا آلَ مُحَمَّدٍ مَنْ حَجِّ مِنْكُمْ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فِي حَجَّةٍ»