13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on What Is Reported Regarding the Prophet’s ﷺ Hajj and Umrah
بَابٌ، مَا جَاءَ فِي حَجِّ النَّبِيِّ ﷺ وَاعْتِمَارِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
dhakwān | Dhakwan al-Madani | Trustworthy |
‘alī bn ḥusaynin | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
al-ḥakam bn ‘utaybah | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
wawahb bn jarīrin | Wahab ibn Jarir al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
al-naḍr bn shumaylin | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
‘abd al-lah bn muḥammadin al-azdī | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
ذَكْوَانَ | ذكوان المدني | ثقة |
عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ | علي زين العابدين | ثقة ثبت |
الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ | وهب بن جرير الأزدي | ثقة |
النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3941
Narrated Aisha: The Messenger of Allah ﷺ came to me during his Hajj, four or five nights before the end of Dhu'l-Hijjah, while he was angry. I said, "O Messenger of Allah, who has angered you? May Allah throw him into the Fire." He ﷺ said, "Have you not noticed that I ordered the people to do something and they are hesitant? If I had known that they would hesitate, I would not have brought the sacrificial animals, nor would I have purchased them until I had exited the state of Ihram, like they have."
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپने حج میں، ذی الحجہ کے آخری چار یا پانچ راتیں باقی تھیں کہ میرے پاس تشریف لائے تو آپ ﷺ ناراض تھے۔ میں نے عرض کیا: " اللہ کے رسول! آپ کو کس نے غصہ دلایا ہے؟ اللہ تعالیٰ اسے آگ میں جھونک دے"۔ آپ ﷺ نے فرمایا: "کیا تم نے نہیں دیکھا کہ میں نے لوگوں کو ایک کام کا حکم دیا تھا اور وہ ہچکچا رہے ہیں؟ اگر مجھے معلوم ہوتا کہ وہ ہچکچائیں گے تو میں نہ تو قربانی کے جانور لاتا اور نہ ہی میں انہیں خریدتا یہاں تک کہ میں ان کی طرح حالتِ احرام سے نکل جاتا"۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apne Hajj mein, Zil Hajj ke aakhri chaar ya paanch raatain baqi thin ki mere pass tashreef laaye to aap naraz thay. Main ne arz kiya: "Allah ke Rasul! Aap ko kis ne gussa dilaya hai? Allah Ta'ala use aag mein jhonk de". Aap ne farmaya: "Kya tum ne nahin dekha ki main ne logon ko ek kaam ka hukum diya tha aur wo hichkichcha rahe hain? Agar mujhe maloom hota ki wo hichkichayenge to main na to qurbani ke janwar laata aur na hi main unhein kharidta yahan tak ki main un ki tarah halat e ihram se nikal jata".
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيَّ لِأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ أَوْ خَمْسٍ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فِي حَجَّتِهِ وَهُوَ غَضْبَانُ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَغْضَبَكَ أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ فَقَالَ ﷺ «أَمَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُهُمْ بِأَمْرٍ وَهُمْ يَتَرَدَّدُونَ فِيهِ وَلَوْ كُنْتُ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ وَلَا اشْتَرَيْتَهُ حَتَّى أَحِلُّ كَمَا حَلُّوا»