13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on What Is Permissible for the Muhrim and What Is Not

بَابٌ، مَا يُبَاحُ لِلْمُحْرِمِ، وَمَا لَا يُبَاحُ

Sahih Ibn Hibban 3977

Abu Qatada reported: I went out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and all the people became hungry except for me. We saw a wild donkey and I saddled and bridled it, then I mounted it and took the spear, but I forgot the whip. I asked them to hand it to me, but they refused. So I dismounted, took my whip, then I slaughtered the donkey. Some of the people ate from it and some refused. When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came he said, “The people who ate have been afflicted. Do you have any of it left?” We said, “Yes, this leg.” So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ate from it.

ابو قتادہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلا تو مجھے چھوڑ کر سب لوگ بھوکے ہوگئے۔ ہم نے ایک جنگلی گدھا دیکھا تو میں نے اس پر زین اور لگام کاسی اور اس پر سوار ہوگیا اور نیزہ لے لیا لیکن کوڑا بھول گیا۔ میں نے ان سے کہا کہ مجھے دے دو لیکن انہوں نے انکار کردیا۔ تو میں نیچے اترا، اپنا کوڑا لیا، پھر میں نے گدھے کو ذبح کر دیا۔ کچھ لوگوں نے اس میں سے کھایا اور کچھ نے انکار کر دیا۔ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو آپ نے فرمایا، ’’جو لوگ کھاتے ہیں ان پر مصیبت آتی ہے۔ کیا تمہارے پاس اس میں سے کچھ ہے؟‘‘ ہم نے کہا، ’’جی ہاں، یہ ران ہے۔‘‘ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس میں سے تناول فرمایا۔

Abu Qatada raziallahu anhu ne bayan kya keh main Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath nikla to mujhe chhor kar sab log bhooke hogaye. Hum ne ek jungli gadha dekha to main ne us par zeen aur lagaam kasi aur us par sawar hogaya aur neza le liya lekin kora bhul gaya. Main ne un se kaha keh mujhe de do lekin unhon ne inkar kar diya. To main neeche utra, apna kora liya, phir main ne gadhe ko zibah kar diya. Kuch logon ne is mein se khaya aur kuch ne inkar kar diya. Jab Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam tashreef laaye to aap ne farmaya, ''Jo log khate hain un par musibat aati hai. Kya tumhare pass is mein se kuch hai?'' Hum ne kaha, ''Jee haan, yeh ran hai.'' To Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne is mein se tanawul farmaya.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَحْرَمَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ غَيْرِي فَرَأَيْنَا حِمَارَ وَحْشٍ فَأَسْرَجْتُ وَأَلْجَمْتُ ثُمَّ رَكِبْتُ وَأَخَذْتُ الرُّمْحَ وَنَسِيتُ السَّوْطَ فَسَأَلْتُهُمْ أَنْ يُنَاوِلُونِيهِ فَأَبَوْا فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُ سَوْطِي ثُمَّ ضَرَبْتُ الْحِمَارَ فَعَقَرْتُهُ فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ الْقَوْمِ وَتَرَكَ بَعْضٌ فَلَمَّا أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «قَدْ أَصَابَ الَّذِينَ أَكَلُوا هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ» قَالَ قُلْنَا نَعَمْ هَذِهِ رِجْلٌ فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ