13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on Expiation
بَابُ الْكَفَّارَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ka‘b bn ‘ujrah | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
‘abd al-lah bn ma‘qilin | Abdullah bin al-Mughfal al-Muzani | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn al-aṣbahānī | Abd al-Rahman ibn al-Asbahani al-Jahni | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
al-ḥawḍī | Hafs ibn 'Umar al-Azdi | Trustworthy, Upright |
al-faḍl bn al-ḥubāb | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ | عبد الله بن المغفل المزني | ثقة |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ | عبد الرحمن بن الأصبهاني الجهني | ثقة |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
الْحَوْضِيُّ | حفص بن عمر الأزدي | ثقة ثبت |
الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 3987
Narrated by 'Abdullah bin Ma'qil: I went to Ka'b bin 'Ujrah and asked him about Allah's saying: {It is an expiation: feeding a poor person or giving him clothes or fasting three days.} He said: "I was taken to the Messenger of Allah ﷺ while lice were falling on my face. He said: 'I did not think that this hardship had reached such an extent. Do you have a sheep?' I said: 'No.' He said: 'Then fast for three days or feed six poor persons, half a Sa' for each poor person.'" He said: "It (the Verse) was revealed in a particular case but it is general for you (all)."
عبداللہ بن مقل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کے پاس گیا اور ان سے اللہ تعالیٰ کے اس قول کے بارے میں پوچھا کہ: {یہ کفارہ ہے: ایک مسکین کو کھانا کھلانا یا اسے کپڑے دینا یا تین دن کا روزہ رکھنا۔} تو انہوں نے کہا کہ: "مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا گیا جب میرے چہرے پر جوئیں گر رہی تھیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مجھے نہیں لگتا تھا کہ یہ سختی اس حد تک پہنچ گئی ہے۔ کیا تمہارے پاس کوئی بھیڑ ہے؟" میں نے عرض کیا: "نہیں۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تو پھر تین دن کے روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلا دو، ہر مسکین کو آدھا صاع۔" انہوں نے کہا کہ: "یہ (آیت) تو ایک خاص معاملے میں نازل ہوئی تھی لیکن یہ تم (سب) کے لیے عام ہے۔"
Abdullah bin Muqal Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki main Kaab bin Ujrah Radi Allahu Anhu ke pass gaya aur unse Allah Ta'ala ke is qaul ke baare mein poocha ki: {Yeh kaffarah hai: Ek miskeen ko khana khilana ya use kapde dena ya teen din ka roza rakhna.} To unhon ne kaha ki: "Mujhe Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass laya gaya jab mere chehre par jooein gir rahi thin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mujhe nahin lagta tha ki yeh sakhti is had tak pahunch gayi hai. Kya tumhare pass koi bhed hai?" Main ne arz kiya: "Nahin." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "To phir teen din ke roza rakh lo ya chhe miskeenon ko khana khila do, har miskeen ko aadha saa." Unhon ne kaha ki: "Yeh (aayat) to ek khas mamle mein nazil hui thi lekin yeh tum (sab) ke liye aam hai."
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَوْضِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصْبَهَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} قَالَ حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ «مَا كُنْتُ أَرَى الْجَهْدَ قَدْ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً» قُلْتُ لَا قَالَ «فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ» قَالَ فَنَزَلَتْ فِي خَاصَّةٍ وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةٌ «