13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ
Mentioning the Permissibility of a Woman Performing Hajj for a Man Against Those Who Disliked It
ذكر إباحة حج المرأة عن الرجل ضد قول من كرهه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
sulaymān bn īsārin | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
aḥmad bn abī bakrin | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
‘umar bn sa‘īd bn sinānin | Umar ibn Sinan al-Manbiji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ | عمر بن سنان المنبجي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3996
Ibn Abbas narrated: While Al-Fadl bin Al-Abbas was riding behind the Messenger of Allah as his companion, a woman from the tribe of Khath'am came to ask him for a religious verdict. Al-Fadl kept looking at her and she kept looking at him, so the Messenger of Allah kept turning Al-Fadl's face to the other side. Then, the woman said, “O Messenger of Allah! Allah's obligation of Hajj became due on my father who is an old man and cannot sit firmly on the mount. So, can I perform Hajj on his behalf?" He said, “Yes." And that was during the Hajj of Farewell.
ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک دفعہ فضل بن عباس رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے سواری پر سوار تھے، راستے میں قبیلہ خثعم کی ایک عورت آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے دریافت کرنے کے لیے حاضر ہوئی کہ میرے والد عمر رسیدہ ہیں اور ان پر حج فرض ہے لیکن وہ اونٹ پر بیٹھنے کی طاقت نہیں رکھتے تو کیا میں ان کی طرف سے حج کر سکتی ہوں؟ اس دوران فضل بن عباس رضی اللہ عنہ اس عورت کو دیکھ رہے تھے اور وہ عورت انہیں دیکھ رہی تھی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فضل رضی اللہ عنہ کا چہرہ دوسری طرف پھیر دیا، پھر اس عورت نے کہا: اللہ کے رسول! اللہ تعالیٰ نے میرے والد پر حج فرض کیا ہے وہ ضعیف ہیں سواری پر ٹھیک طریقے سے بیٹھ نہیں سکتے، کیا میں ان کی طرف سے حج کر لوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں۔ اور یہ حجة الوداع کا موقع تھا۔
Ibn Abbas raziallahu anhuma se riwayat hai ki aik dafa Fazal bin Abbas raziallahu anhu Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke peeche sawari per sawar thay, rastay mein qabeela Khath'am ki aik aurat aap sallallahu alaihi wasallam se puchhne ke liye haazir hui ki mere walid umar raseedah hain aur un per Hajj farz hai lekin woh unt per baithne ki taqat nahin rakhte to kya mein unki taraf se Hajj kar sakti hun? Is dauran Fazal bin Abbas raziallahu anhu is aurat ko dekh rahe thay aur woh aurat unhen dekh rahi thi to Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne Fazal raziallahu anhu ka chehra dusri taraf phair diya, phir is aurat ne kaha: Allah ke Rasool! Allah ta'ala ne mere walid per Hajj farz kya hai woh zaeef hain sawari per theek tareeqay se baith nahin sakte, kya mein unki taraf se Hajj kar lun? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Haan. Aur yeh Hajjatul Wida'a ka mauqa tha.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ تَسْتَفْتِيهِ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الْآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ «نَعَمْ» وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ