13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on Being Prevented from Completing Hajj
بَابٌ الْإِحْصَارُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
yazīd bn mawhabin | Yazid bin Khalid al-Hamadani | Trustworthy |
ibn qutaybah | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ | يزيد بن خالد الهمداني | ثقة |
ابْنُ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3998
Nafi' narrated that ‘Abdullah bin ‘Umar intended to perform Hajj in the year when the pilgrims stopped at Ibn Az-Zubair. He was told, "There is a war going on there, and we are afraid that you might be stopped." He said, "There has already been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern (of behavior).” Then he said, “I make you bear witness that I am assuming Ihram for ‘Umrah." Then he set out, and when he was at the outskirts of Al-Baida', he said, "What is there in Hajj and ‘Umrah but one thing.” I make you bear witness that I am assuming Ihram for Hajj along with my ‘Umrah, and I am offering a Hadi (sacrificial animal)." He bought a Hadi for ten Dinars, then he started saying the Talbiyah for both of them together until he reached Makkah. Then he performed Tawaf around the House and between As-Safa and Al-Marwah. He did not do anything more than that, and he did not offer a sacrifice, shave his head, shorten his hair or exit Ihram in any way. Then on the Day of An-Nahr (10th of Dhul-Hijjah), he offered the sacrifice and shaved his head. Then he thought that he had already performed Tawaf of Hajj and ‘Umrah with his first Tawaf, and he said, "That is how the Messenger of Allah (ﷺ) did it.”
نافع نے بیان کیا کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے جس سال ابن زبیر رضی اللہ عنہ کے پاس حجاج کو روکا گیا تھا اس سال حج کرنے کا ارادہ کیا۔ ان سے کہا گیا کہ "وہاں جنگ جاری ہے اور ہمیں ڈر ہے کہ کہیں آپ کو روک نہ لیا جائے۔" انہوں نے کہا کہ "تمہارے لیے اللہ کے رسول میں بہترین نمونہ موجود ہے۔" پھر انہوں نے کہا کہ "میں تمہیں گواہ بناتا ہوں کہ میں عمرہ کی نیت سے احرام باندھ رہا ہوں۔" پھر وہ نکلے اور جب وہ البیداء کے قریب پہنچے تو انہوں نے کہا کہ "حج اور عمرہ میں ایک ہی چیز کے سوا کیا ہے۔" میں تمہیں گواہ بناتا ہوں کہ میں اپنے عمرہ کے ساتھ حج کے لیے بھی احرام باندھ رہا ہوں اور میں ہدی (قربانی کا جانور) پیش کر رہا ہوں۔" انہوں نے دس دینار میں ایک ہدی خریدا، پھر وہ دونوں کے لیے ایک ساتھ تلبیہ پڑھنے لگے یہاں تک کہ وہ مکہ پہنچ گئے۔ پھر انہوں نے گھر کا طواف کیا اور صفا اور مروہ کے درمیان سعی کی۔ انہوں نے اس سے زیادہ کچھ نہیں کیا اور نہ ہی انہوں نے قربانی کی، نہ سر منڈوایا، نہ بال چھوٹے کیے اور نہ ہی کسی طرح احرام کھولا۔ پھر یوم النحر (۱۰ ذی الحجہ) کو انہوں نے قربانی کی اور سر منڈوایا۔ پھر انہوں نے سوچا کہ انہوں نے اپنے پہلے طواف کے ساتھ حج اور عمرہ کا طواف کر لیا ہے اور انہوں نے کہا کہ "رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسا ہی کیا تھا۔"
Nafey ne bayan kya keh Abdullah bin Umar Radi Allaho Anho ne jis saal Ibn Zubair Radi Allaho Anho ke pass Hajj ko roka gaya tha uss saal Hajj karne ka irada kya. Unse kaha gaya keh "wahan jang jari hai aur humein dar hai keh kahin aap ko rok na liya jaye." Unhon ne kaha keh "tumhare liye Allah ke Rasool mein behtarin namuna mojood hai." Phir unhon ne kaha keh "mein tumhein gawah banata hun keh mein Umrah ki niyat se ehram bandh raha hun." Phir woh nikle aur jab woh al-Baida ke qareeb pahunche to unhon ne kaha keh "Hajj aur Umrah mein ek hi cheez ke siwa kya hai." Mein tumhein gawah banata hun keh mein apne Umrah ke sath Hajj ke liye bhi ehram bandh raha hun aur mein haddi (qurbani ka janwar) pesh kar raha hun." Unhon ne das dinar mein ek haddi khareeda, phir woh dono ke liye ek sath talbiyah padhne lage yahan tak ke woh Makkah pahunch gaye. Phir unhon ne ghar ka tawaf kya aur Safa aur Marwah ke darmiyaan sa'ee ki. Unhon ne is se zyada kuch nahin kya aur na hi unhon ne qurbani ki, na sar mundwaya, na baal chhote kiye aur na hi kisi tarah ehram khola. Phir Yaum un-Nahr (10 Zul Hijjah) ko unhon ne qurbani ki aur sar mundwaya. Phir unhon ne socha keh unhon ne apne pehle tawaf ke sath Hajj aur Umrah ka tawaf kar liya hai aur unhon ne kaha keh "Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne aisa hi kya tha."
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ فِيهِمْ قِتَالٌ وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ فَقَالَ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} إِذًا أَصْنَعُ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عَمْرَةً ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلَّا شَانٌ وَاحِدٌ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ فَانْطَلَقَ يُهِلُّ بِهِمَا جَمِيعًا حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ وَلَمْ يَنْحَرْ وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يَقْصُرْ وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ شَيْءٍ أَحْرَمَ مِنْهُ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ نَحَرَ وَحَلَقَ ثُمَّ رَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِ الْأَوَّلِ وَقَالَ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»