14.
Book of Marriage
١٤-
كِتَابُ النِّكَاحِ
Chapter on the Guardian
بَابُ الْوَلِيِّ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
Sahih Ibn Hibban 4073
'Urwa ibn Az-Zubair narrated that he asked Aisha about the statement of Allah: {And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls then marry those that please you of [other] women, two or three or four}. She said: "O son of my sister! This is concerning the orphan girl who is under the guardianship of a man, and he has an interest in her wealth, so he wants to marry her without being just in the matter of her dowry by giving her the like of that given to other women. So they were forbidden to marry them unless they are just to them regarding their dowries. And they were commanded to marry those that please them of [other] women besides them." 'Urwa said: "Aisha said: 'Then the people asked after this Ayah was revealed, so Allah revealed: {They ask you concerning women. Say: "Allah instructs you about them, and about what has been recited to you in the book about the orphan girls to whom you give not what is ordained for them, and yet you desire to marry them"}. So that which Allah mentioned, that was recited to you in the Book, is the first Ayah in which He said: {And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls then marry those that please you of [other] women}. Then Allah said in the other Ayah about the eagerness of one of you to marry his orphan girl who is under his guardianship when she is little in wealth and beauty. So they were forbidden to marry those whom they desired for their wealth and beauty, except with justice - because of their desire for them."
عروہ بن زبیر بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے اللہ تعالیٰ کے اس قول کے بارے میں پوچھا: {اور اگر تمہیں یتیم لڑکیوں کے ساتھ عدل کرنے کا اندیشہ ہو تو دوسری عورتوں میں سے جو تمہیں پسند ہوں دو دو، تین تین، چار چار کر کے نکاح کر لو}۔ تو انہوں نے کہا: "اے میرے بھانجے! یہ اس یتیم لڑکی کے بارے میں ہے جو کسی مرد کی پرورش میں ہو اور اسے اس کے مال میں دلچسپی ہو، تو وہ اس سے اس کے حق مہر میں انصاف کیے بغیر نکاح کرنا چاہتا ہے، اور دوسری عورتوں کو جو مہر دیا جاتا ہے اس جیسا مہر اسے نہ دے۔ تو انہیں منع کردیا گیا کہ وہ ان سے نکاح نہ کریں مگر یہ کہ وہ ان کے مہروں کے بارے میں ان سے انصاف کریں۔ اور انہیں حکم دیا گیا کہ ان کے سوا جو عورتیں انہیں پسند ہوں ان سے نکاح کر لیں۔" عروہ کہتے ہیں: "حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: "پھر اس آیت کے نازل ہونے کے بعد لوگوں نے سوال کیا، تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: {یہ لوگ تم سے عورتوں کے بارے میں پوچھتے ہیں، کہہ دو کہ اللہ تمہیں ان کے بارے میں حکم دیتا ہے اور اس چیز کے بارے میں بھی جو تم پر کتاب میں پڑھ کر سنائی گئی ہے ان یتیم لڑکیوں کے بارے میں جنہیں تم ان کا حق نہیں دیتے اور تم ان سے نکاح کی خواہش رکھتے ہو}۔ تو جو کچھ اللہ تعالیٰ نے ذکر فرمایا ہے، وہ تم پر کتاب میں پڑھ کر سنایا گیا ہے، وہ پہلی آیت ہے جس میں اس نے فرمایا: {اور اگر تمہیں اندیشہ ہو کہ تم یتیم لڑکیوں کے ساتھ عدل نہ کر سکو گے تو دوسری عورتوں میں سے جو تمہیں پسند ہوں ان سے نکاح کر لو}۔ پھر اللہ تعالیٰ نے دوسری آیت میں تم میں سے کسی کے اس شوق کے بارے میں فرمایا جو اپنی پرورش میں پلنے والی یتیم لڑکی سے نکاح کرنے کا رکھتا ہے جب کہ وہ مال اور حسن میں کم ہو۔ تو انہیں منع کردیا گیا ان سے نکاح کرنے سے جنہیں وہ اپنے مال اور حسن کی وجہ سے چاہتے ہیں، مگر یہ کہ ان کے ساتھ انصاف کریں۔"
Urwa bin Zubair bayan karte hain ki unhon ne Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se Allah Ta'ala ke is qaul ke baare mein poocha: {Aur agar tumhein yateem ladkiyon ke sath adl karne ka andesha ho to doosri auraton mein se jo tumhein pasand hon do do, teen teen, chaar chaar kar ke nikah kar lo}. To unhon ne kaha: "Aye mere bhaanje! Yeh is yateem ladki ke baare mein hai jo kisi mard ki parwarish mein ho aur ise is ke maal mein dilchaspi ho, to woh is se is ke haq mehr mein insaf kiye baghair nikah karna chahta hai, aur doosri auraton ko jo mehr diya jata hai is jaisa mehr ise na de. To unhein mana kar diya gaya ki woh in se nikah na karen magar yeh ki woh in ke mehron ke baare mein in se insaf karen. Aur unhein hukm diya gaya ki in ke siwa jo auraten unhein pasand hon in se nikah kar len." Urwa kahte hain: "Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha ne kaha: "Phir is ayat ke nazil hone ke baad logon ne sawal kiya, to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmaayi: {Yeh log tum se auraton ke baare mein poochte hain, keh do ki Allah tumhein in ke baare mein hukm deta hai aur is cheez ke baare mein bhi jo tum par kitab mein parh kar sunaayi gayi hai in yateem ladkiyon ke baare mein jinhein tum in ka haq nahin dete aur tum in se nikah ki khwahish rakhte ho}. To jo kuch Allah Ta'ala ne zikar farmaya hai, woh tum par kitab mein parh kar sunaya gaya hai, woh pehli ayat hai jis mein is ne farmaya: {Aur agar tumhein andesha ho ki tum yateem ladkiyon ke sath adl na kar sako ge to doosri auraton mein se jo tumhein pasand hon in se nikah kar lo}. Phir Allah Ta'ala ne doosri ayat mein tum mein se kisi ke is shoq ke baare mein farmaya jo apni parwarish mein palne wali yateem ladki se nikah karne ka rakhta hai jab keh woh maal aur husn mein kam ho. To unhein mana kar diya in se nikah karne se jinhein woh apne maal aur husn ki wajah se chahte hain, magar yeh ki in ke sath insaf karen."
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثَلَاثَ وَرُبَاعَ} قَالَتْ «يَا ابْنَ أُخْتِي هَذِهِ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حِجْرِ وَلِيِّهَا تُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا فَيُرِيدُ وَلِيِّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيَهَا غَيْرُهُ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ مَهْرًا أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ» قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ فِيهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {يَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} قَالَتْ «وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ الْآيَةِ الْأُولَى الَّتِي قَالَ فِيهَا {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} » قَالَتْ عَائِشَةُ «وَقَالَ اللَّهُ فِي الْآيَةِ الْأُخْرَى رَغْبَةَ أَحَدُكُمْ عَنْ يَتِيمَتِهِ الَّتِي فِي حِجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا بِالْقِسْطِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ»