6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ
Chapter on the Rights of Parents
بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abī al-haytham | Sulayman ibn Amr al-Laythi | Trustworthy |
darrājin | Abdullah ibn Al-Samah Al-Sahmi | Trustworthy, good in Hadith |
‘amrūun bn al-ḥārith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
abū al-ṭāhir bn al-sarḥ | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
‘umar bn muḥammadin al-hamadhānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
أَبِي الْهَيْثَمِ | سليمان بن عمرو الليثي | ثقة |
دَرَّاجٍ | عبد الله بن السمح السهمي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِيُّ | عمر بن محمد الهمذاني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 422
Abu Saeed Khudri reported: A man migrated to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, from Yemen and he said, “O Messenger of Allah, I have migrated?” The Prophet said, “You have migrated from disbelief, but rather it is Jihad. Do you have anyone in Yemen?” The man said, “My parents.” The Prophet said, “Did they give you permission?” The man said, “No.” The Prophet said, “Then return to them and ask their permission. If they give you permission, then fight in Jihad, but otherwise keep being dutiful to them.”
ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ یمن کا ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف ہجرت کر کے آیا اور کہنے لگا کہ اللہ کے رسول! میں ہجرت کر کے آیا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم کفر سے ہجرت کر کے نہیں آئے بلکہ ہجرت تو جہاد کی ہے۔ کیا تمہارے ماں باپ یمن میں ہیں؟ اس نے کہا جی ہاں! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا انہوں نے تمہیں اجازت دی ہے؟ اس نے کہا کہ نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ واپس جاؤ اور ان سے اجازت مانگو۔ اگر وہ اجازت دے دیں تو جہاد کرو اور اگر نہ دیں تو ان کی خدمت کرتے رہو۔
Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se riwayat hai ke Yemen ka aik shakhs Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki taraf hijrat kar ke aaya aur kahne laga ke Allah ke Rasul! mein hijrat kar ke aaya hun. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya tum kufr se hijrat kar ke nahin aaye balke hijrat to jihad ki hai. Kya tumhare maan baap Yemen mein hain? Usne kaha ji haan! Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kya unhon ne tumhein ijazat di hai? Usne kaha ke nahin. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ke wapas jao aur un se ijazat mango. Agar wo ijazat de den to jihad karo aur agar na den to un ki khidmat karte raho.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَجُلًا هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْيَمَنِ فقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي هَاجَرْتُ؟ فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ هَجَّرْتَ الشِّرْكَ وَلَكِنَّهُ الْجِهَادُ؟ هَلْ لَكَ أَحَدٌ بِالْيَمَنِ»؟ قَالَ أَبَوَايَ قَالَ «أَذِنَا لَكَ؟ » قَالَ لَا قَالَ «ارْجِعْ فَاسْتَأْذِنْهُمَا فَإِنْ أَذِنَا لَكَ فَجَاهِدْ وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا»