15.
Book of Breastfeeding
١٥-
كِتَابُ الرَّضَاعِ
Chapter on Maintenance (Financial Support)
بَابُ النَّفَقَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Ata ibn Abi Rbah | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Bishr ibn Thabit | Bishr ibn Bakr al-Bajali | Trustworthy |
| Abdur Rahman ibn Ibrahīm | Duhaim Al-Qurashi | Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise |
| Muhammad ibn al-Hasan ibn Khalil | Muhammad ibn al-Hasan al-Nisawi | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ | بشر بن بكر البجلي | ثقة |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ | دحيم القرشي | ثقة حافظ متقن |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلِيلٍ | محمد بن الحسن النسوي | مجهول الحال |
Sahih Ibn Hibban 4234
Jabir ibn Abdullah reported: A man from among the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) freed his slave after his death, but he had no other property. The Messenger of Allah (ﷺ) ordered that he be sold, and he said, "You are more deserving of his price, and Allah is not in need of him."
جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے اصحاب میں سے ایک شخص نے اپنے غلام کو اپنی وفات کے بعد آزاد کرنے کا حکم دیا تھا حالانکہ اس کے پاس اور کوئی جائیداد نہیں تھی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے بیچ ڈالنے کا حکم دیا، اور فرمایا: "تم اس کی قیمت کے زیادہ حقدار ہو اور اللہ کو اس کی ضرورت نہیں ہے۔"
Jaber bin Abdullah radi Allahu anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah sallAllahu alaihi wasallam ke ashaab mein se aik shakhs ne apne gulam ko apni wafaat ke baad aazaad karne ka hukum diya tha halanki uske paas aur koi jaidad nahi thi. Rasul Allah sallAllahu alaihi wasallam ne use bech daalne ka hukum diya, aur farmaya: "Tum us ki qeemat ke ziada haqdaar ho aur Allah ko us ki zaroorat nahi hai."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلِيلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ مِنْ بَعْدَهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَبَاعَهُ وَقَالَ «أَنْتَ أَحَقُّ بِثَمَنِهِ وَاللَّهُ عَنْهُ غَنِيٌّ»