15.
Book of Breastfeeding
١٥-
كِتَابُ الرَّضَاعِ


Chapter on Maintenance (Financial Support)

بَابُ النَّفَقَةِ

Sahih Ibn Hibban 4249

Amir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas narrated from his father: I became ill in Makkah during the year of conquest, an illness from which I thought I was going to die. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, visited me and I said, “O Messenger of Allah, I have much wealth and no heir but my daughter. Can I bequeath two-thirds of my wealth?” He said, “No.” I said, “Half?” He said, “No.” I said, “One-third?” He said, “One-third, and one-third is much. If you leave your heirs wealthy, it is better than leaving them dependent, begging from people. You will not spend anything, seeking the pleasure of Allah, but that you will be rewarded for it, even the morsel you lift to your wife’s mouth.” I said, “O Messenger of Allah, will I remain behind from migrating with you?” He said, “You will not remain behind from me after doing a deed seeking the pleasure of Allah, except that you will be raised in rank and degree. And perhaps you will remain behind me so that some people will benefit from you and others will harm you. O Allah, bless my companions in their migration and do not turn them back on their heels. But the wretched Sa’d ibn Khawla - The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, felt sorry for him that he died in Makkah.”

امیر بن سعد بن ابی وقاص اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ فتح مکہ کے سال میں مکہ میں میں بیمار ہوگیا، ایسی بیماری کہ میں سمجھا کہ اب میں مر جاؤں گا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میری عیادت کے لیے تشریف لائے تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میرے پاس بہت مال ہے اور میری ایک ہی وارث ہے، میری بیٹی۔ کیا میں اپنا دو تہائی مال وصیت کر سکتا ہوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں۔ میں نے عرض کیا: آدھا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں۔ میں نے عرض کیا: ایک تہائی؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایک تہائی، اور ایک تہائی بہت ہے۔ اگر تم اپنے وارثوں کو مالدار چھوڑ کر جاؤ گے تو یہ انہیں محتاج چھوڑ کر جانے سے بہتر ہے کہ وہ لوگوں سے سوال کرتے پھریں۔ تم اللہ کی رضا کی خاطر کوئی چیز خرچ نہیں کرو گے مگر اس کا تمہیں بدلہ دیا جائے گا، یہاں تک کہ وہ لقمہ بھی جو تم اپنی بیوی کے منہ میں ڈالتے ہو۔ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا میں آپ کے ساتھ ہجرت کرنے سے پیچھے رہ جاؤں گا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم اللہ کی رضا کی خاطر عمل کرنے کے بعد میرے پیچھے نہیں رہو گے مگر یہ کہ تمہارا درجہ و مرتبہ بلند ہوگا۔ اور ممکن ہے کہ تم میرے پیچھے اس لیے رہو کہ کچھ لوگ تم سے فائدہ اٹھائیں اور کچھ تمہیں نقصان پہنچائیں۔ اے اللہ! میرے ساتھیوں پر ان کی ہجرت میں برکت عطا فرما اور انہیں ان کی ایڑیوں پر واپس نہ پلٹا۔ ہاں البتہ بد نصیب سعد بن خولہ، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان پر یہ کہتے ہوئے ترس کھایا کہ وہ مکہ میں ہی مر گئے۔

Amir bin Saad bin Abi Waqas apne wald se riwayat karte hain ki Fath Makkah ke saal mein Makkah mein mein bimar hogaya, aisi bimari ki mein samjha ki ab mein mar jaunga. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam meri aiadat ke liye tashreef laaye to maine arz kiya: Allah ke Rasul! Mere pass bahut maal hai aur meri ek hi waris hai, meri beti. Kya mein apna do tihai maal wasiyat kar sakta hun? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Nahin. Maine arz kiya: Adha? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Nahin. Maine arz kiya: Ek tihai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Ek tihai, aur ek tihai bahut hai. Agar tum apne warison ko maldar chhod kar jaoge to yeh unhen mohtaj chhod kar jaane se behtar hai ki woh logon se sawal karte phiren. Tum Allah ki raza ki khatir koi cheez kharch nahin karoge magar iska tumhen badla diya jayega, yahan tak ki woh luqma bhi jo tum apni biwi ke munh mein daalte ho. Maine arz kiya: Allah ke Rasul! Kya mein aap ke sath hijrat karne se peeche reh jaunga? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Tum Allah ki raza ki khatir amal karne ke baad mere peeche nahin rahoge magar yeh ki tumhara darja wa martaba buland hoga. Aur mumkin hai ki tum mere peeche is liye raho ki kuch log tum se faidah uthayen aur kuch tumhen nuqsan pahunchayen. Aye Allah! Mere saathiyon par un ki hijrat mein barkat ata farma aur unhen un ki erion par wapas na palta. Haan albatta bad naseeb Saad bin Khaula, phir Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un par yeh kehte huye taras khaya ki woh Makkah mein hi mar gaye.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرِضْتُ بِمَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ أَيْ رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ الشَّطْرُ؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ الثُّلُثُ؟ قَالَ «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةَ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تُرِيدُ بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ «إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي حَتَّى يَنْتَفِعَ أَقْوَامٌ بِكَ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ امْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ»