16.
Book of Divorce
١٦-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Chapter

باب

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
‘urwah Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
عُرْوَةُ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
الزُّهْرِيُّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه

Sahih Ibn Hibban 4268b

Aisha reported: When twenty-nine nights had passed, the Messenger of Allah (ﷺ) entered upon me. He began with me, so I said, “O Messenger of Allah, you swore that you would not enter upon us for a month, yet you have only entered after twenty-nine nights.” He said, “The month is twenty-nine nights.” Then he said, “O Aisha, I am going to mention to you a matter, but I do not want you to hasten in your response until you consult with your parents.” He then recited to me the verse: “O Prophet, tell your wives, ‘If you desire the life of this world and its adornments, then come, I will provide for you and give you a gracious release. But if you desire Allah and His Messenger and the Hereafter, then indeed, Allah has prepared for the righteous among you a great reward." Aisha said, “By Allah, he knew that my parents would never command me to leave him, so I said, ‘Should I consult my parents regarding this? Verily, I desire Allah and His Messenger and the Hereafter.’”

عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انھوں نے بیان کیا کہ جب انتیس راتیں گزر گئیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے اور مجھ سے صحبت فرمائی تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ نے تو ایک مہینے تک ہمارے پاس نہ آنے کی قسم کھائی تھی اور آپ انتیس راتوں کے بعد ہی تشریف لے آئے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مہینہ انتیس کا بھی ہوتا ہے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عائشہ! میں تم سے ایک بات کہنے والا ہوں تم اس میں جلد بازی نہ کرنا یہاں تک کہ تم اپنے ماں باپ سے مشورہ کر لو۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ پر یہ آیت تلاوت فرمائی: ’’اے نبی! اپنی بیویوں سے کہہ دو کہ اگر تم دنیا کی زندگی اور اس کی زینت چاہتی ہو تو آؤ میں تمہیں کچھ سامان دے کر اچھے طریقے سے رخصت کر دوں اور اگر تم اللہ اور اس کے رسول اور آخرت کی زندگی کو چاہتی ہو تو اللہ نے تم میں سے نیک کام کرنے والیوں کے لیے بڑا اجر تیار کر رکھا ہے‘‘۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: اللہ کی قسم! آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یقین تھا کہ میرے ماں باپ مجھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے جدا ہونے کا حکم ہرگز نہیں دیں گے، سو میں نے عرض کیا: کیا میں اس سلسلے میں اپنے ماں باپ سے مشورہ کروں؟ جبکہ میں اللہ اور اس کے رسول اور آخرت ہی کو چاہتی ہوں۔

Aisha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki unhon ne bayan kiya ki jab untis raatain guzar gayeen to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam mere paas tashreef laaye aur mujh se suhbat farmai to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap ne to ek mahine tak hamare paas na aane ki qasam khai thi aur aap untis raaton ke baad hi tashreef le aaye? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Mahina untis ka bhi hota hai. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Aisha! Main tum se ek baat kahne wala hun tum is mein jaldbazi na karna yahan tak ki tum apne maa baap se mashwara kar lo. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujh par yeh ayat tilawat farmai: "Aye Nabi! Apni biwiyon se kah do ki agar tum duniya ki zindagi aur is ki zeenat chahti ho to aao main tumhen kuch saaman de kar achhe tarike se rukhsat kar dun aur agar tum Allah aur us ke Rasool aur aakhirat ki zindagi ko chahti ho to Allah ne tum mein se nek kaam karne walion ke liye bada ajr taiyar kar rakha hai". Aisha Radi Allahu Anha kahti hain: Allah ki qasam! Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko yaqin tha ki mere maa baap mujhe aap Sallallahu Alaihi Wasallam se juda hone ka hukum hargiz nahin denge, so main ne arz kiya: Kya main is silsile mein apne maa baap se mashwara karun? Jabke main Allah aur us ke Rasool aur aakhirat hi ko chahti hun.

قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ فَلَمَّا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَدَأَ بِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لَا تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا وَإِنَّكَ دَخَلْتَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَعُدُّهُنَّ فَقَالَ ﷺ «إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ» ثُمَّ قَالَ «يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلَا أُرِيدُ أَنْ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ» قَالَتْ ثُمَّ قَرَأَ عَلَيَّ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا} قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَيَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ فَقُلْتُ أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَيَّ؟ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ