16.
Book of Divorce
١٦-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Chapter on Li’an (Mutual Cursing to End Marriage)
بَابُ اللِّعَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din al-sā‘idī | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
muḥammad bn yūsuf | Muhammad ibn Yusuf al-Firyabi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn iibrāhīm | Duhaim Al-Qurashi | Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise |
‘abd al-lah bn muḥammad bn salmin | Abdullah ibn Muhammad al-Maqdisi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ | محمد بن يوسف الفريابي | ثقة |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ | دحيم القرشي | ثقة حافظ متقن |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ | عبد الله بن محمد المقدسي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4285
Sahl bin Sa'd As-Sa'idi reported: Uwaimir Al-'Ajlani came to 'Asim bin 'Adi - and he was the chief of Banu 'Ajlan - and said: "What do you say about a man who finds another man with his wife? Should he kill him, and then we should kill him, or what should he do?" 'Asim said: "Ask Allah's Messenger (ﷺ) about it." So, 'Asim came to Allah's Messenger (ﷺ) and said: "O Messenger of Allah, a man found another man with his wife. Should he kill him, and then we should kill him, or what should he do?" Allah's Messenger (ﷺ) disliked such questions and disapproved of them. He ('Asim) came to Uwaimir and said to him: "Verily, the Prophet (ﷺ) disliked these questions and disapproved of them." Uwaimir said: "By Allah, I will not stop until I ask Allah's Messenger (ﷺ) about it." So, Uwaimir came and asked him. Allah's Messenger (ﷺ) said: "(The order of Li'an) has been revealed by Allah, the Exalted and Glorious, about you and the owner of your wife." Allah's Messenger (ﷺ) ordered them, and they invoked the curse of Allah on each other as Allah had mentioned in His Book. So, he invoked the curse of Allah on her and then said: "O Messenger of Allah, if I keep her (in my wedlock) I shall be definitely doing her wrong." So, he divorced her. And this became a Sunnah for those who practiced Li'an after them. Then Allah's Messenger (ﷺ) said: "Look, if she gives birth to a child with grey eyes, big buttocks with wide space between the legs then (consider the child as from) Uwaimir for I don't think but that Uwaimir has spoken the truth against her, but if she gives birth to a red-complexioned child with thin hair like a Wahra (a kind of bird) then don't consider (the child as from) Uwaimir, for I don't think but that Uwaimir has told a lie against her. " He said: "So she delivered a child having exactly the same characteristics as those described by Allah's Messenger (ﷺ) in confirmation of Uwaimir." He said: "So, the child used to be attributed to his mother.
سعد بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ عویمر العجلانی عاصم بن عدی کے پاس آیا – اور وہ بنو عجلان کے سردار تھے – اور کہا: "تم اس آدمی کے بارے میں کیا کہتے ہو جو اپنی بیوی کے ساتھ کسی دوسرے آدمی کو پاتا ہے؟ کیا وہ اسے قتل کر دے، اور پھر ہم اسے قتل کر دیں، یا اسے کیا کرنا چاہیے؟" عاصم نے کہا: "اس بارے میں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھو۔" چنانچہ عاصم اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور کہا: "اللہ کے رسول! ایک شخص نے اپنی بیوی کے ساتھ کسی دوسرے آدمی کو پایا۔ کیا وہ اسے قتل کر دے، اور پھر ہم اسے قتل کر دیں، یا اسے کیا کرنا چاہیے؟" اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو ایسے سوالات ناپسند تھے اور آپ انہیں ناپسند فرماتے تھے۔ وہ (عاصم) عویمر کے پاس آیا اور اس سے کہا: "بے شک نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ سوالات ناپسند تھے اور آپ انہیں ناپسند فرماتے تھے۔" عویمر نے کہا: "اللہ کی قسم! میں اس وقت تک باز نہیں آؤں گا جب تک میں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے اس بارے میں نہیں پوچھ لوں گا۔" چنانچہ عویمر آیا اور آپ سے پوچھا۔ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "(لعان کا حکم) اللہ تعالیٰ نے تمہارے اور تمہاری بیوی کے مالک کے بارے میں نازل فرمایا ہے۔" اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں حکم دیا، اور انہوں نے ایک دوسرے پر اللہ کی لعنت کی جیسا کہ اللہ نے اپنی کتاب میں ذکر کیا ہے۔ چنانچہ اس نے اس پر اللہ کی لعنت کی اور پھر کہا: "اللہ کے رسول! اگر میں اسے (اپنے نکاح میں) رکھوں گا تو میں یقینی طور پر اس پر ظلم کروں گا۔" چنانچہ اس نے اسے طلاق دے دی۔ اور یہ ان کے بعد لعان کرنے والوں کے لیے سنت بن گیا۔ پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "دیکھو، اگر وہ سرمئی آنکھوں والا، بڑے کولہوں والا اور ٹانگوں کے درمیان چوڑی جگہ والا بچہ جنتی ہے تو (اس بچے کو عویمر سے سمجھو) کیونکہ مجھے نہیں لگتا کہ عویمر نے اس کے خلاف سچ کے سوا کچھ کہا ہو، لیکن اگر وہ سرخ رنگت والا، وہرا (ایک قسم کا پرندہ) جیسے پتلے بالوں والا بچہ جنتی ہے تو (اس بچے کو عویمر سے مت سمجھو) کیونکہ مجھے نہیں لگتا کہ عویمر نے اس کے خلاف جھوٹ بولا ہو۔" راوی نے کہا: "چنانچہ اس نے ایک ایسے بچے کو جنم دیا جس کی تمام خصوصیات بالکل وہی تھیں جو اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے عویمر کی تصدیق میں بیان کی تھیں۔" راوی نے کہا: "چنانچہ اس بچے کو اس کی ماں کی طرف منسوب کیا جاتا تھا۔
Sad bin Sad Saeedi Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Owaimir al-Ajlani Asim bin Adi ke paas aaya – aur wo Banu Ajlan ke sardar thay – aur kaha: "Tum iss aadmi ke baare mein kya kehte ho jo apni biwi ke saath kisi doosre aadmi ko pata hai? Kya wo usse qatl kar de, aur phir hum usse qatl kar dein, ya usse kya karna chahie?" Asim ne kaha: "Iss baare mein Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam se poochho." Chunancha Asim Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya aur kaha: "Allah ke Rasool! Ek shakhs ne apni biwi ke saath kisi doosre aadmi ko paaya. Kya wo usse qatl kar de, aur phir hum usse qatl kar dein, ya usse kya karna chahie?" Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ko aise sawalat napasand thay aur aap unhein napasand farmate thay. Wo (Asim) Owaimir ke paas aaya aur usse kaha: "Be shak Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ko ye sawalat napasand thay aur aap unhein napasand farmate thay." Owaimir ne kaha: "Allah ki qasam! Main iss waqt tak baaz nahin aaunga jab tak main Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam se iss baare mein nahin poochh loonga." Chunancha Owaimir aaya aur aap se poochha. Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "(Li'an ka hukm) Allah Ta'ala ne tumhare aur tumhari biwi ke maalik ke baare mein nazil farmaya hai." Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhein hukm diya, aur unhon ne ek doosre par Allah ki laanat ki jaisa ki Allah ne apni kitaab mein zikr kiya hai. Chunancha usne uss par Allah ki laanat ki aur phir kaha: "Allah ke Rasool! Agar main usse (apne nikah mein) rakhunga to main yaqeeni taur par uss par zulm karunga." Chunancha usne usse talaq de di. Aur ye unke baad li'an karne walon ke liye sunnat ban gaya. Phir Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Dekho, agar wo surmai aankhon wala, bade kulhon wala aur taango ke darmiyaan chaudi jagah wala bachcha jannati hai to (uss bache ko Owaimir se samjho) kyunki mujhe nahin lagta ki Owaimir ne uske khilaf sach ke siwa kuchh kaha ho, lekin agar wo surkh rangat wala, wihra (ek qism ka parinda) jaise patle baalon wala bachcha jannati hai to (uss bache ko Owaimir se mat samjho) kyunki mujhe nahin lagta ki Owaimir ne uske khilaf jhoot bola ho." Rawi ne kaha: "Chunancha usne ek aise bache ko janam diya jiss ki tamam khususiyat bilkul wahi thi jo Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ne Owaimir ki tasdeeq mein bayaan ki thi." Rawi ne kaha: "Chunancha uss bache ko uski maa ki taraf mansoob kiya jata tha.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلَانِيَّ أَتَى عَاصِمَ بْنَ عَدِيٍّ وَكَانَ سَيِّدُ بَنِي الْعَجْلَانِ فَقَالَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ فَقَالَ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ قَالَ فَأَتَى عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا فَأَتَى عُوَيْمِرًا فَقَالَ لَهُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدْ كَرِهَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَأَتَى عُوَيْمِرٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ» فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَتَلَاعَنَا بِمَا سَمَّى اللَّهُ فِي كِتَابِهِ قَالَ فَلَاعَنَهَا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ حَبَسْتُهَا فَقَدْ ظَلَمْتُهَا قَالَ فَطَلَّقَهَا وَكَانَتْ سُنَّةٌ لِمَنْ بَعْدَهُمَا مِنَ الْمُتَلَاعِنِينَ قَالَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «انْظُرُوا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الْأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَلَا أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا إِلَّا قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحْرَةٌ فَلَا أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا إِلَّا وَقَدْ كَذَبَ عَلَيْهَا» قَالَ فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ تَصْدِيقِ عُوَيْمِرٍ قَالَ فَكَانَ يُنْسَبُ بَعْدُ إِلَى أُمِّهِ