16.
Book of Divorce
١٦-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Chapter on Li’an (Mutual Cursing to End Marriage)

بَابُ اللِّعَانِ

Sahih Ibn Hibban 4286

Sa'id bin Jubair said: I was asked about the couple who accused each other of adultery during the leadership of Mu'sab, whether they should be separated. I didn't know what to say, so I went to the house of Abdullah bin Umar, who was resting. I asked for permission to enter, and the servant said he was resting. I said I must see him. When he heard my voice, he recognized it and said, "Is that Sa'id?" I said, "Yes." He said, "Come in, you wouldn't come at this hour except for something important." I entered and found him reclining on a pillow stuffed with fiber. I said, "O Abu 'Abd al-Rahman, should the couple who accused each other of adultery be separated?" He said, "Glory to Allah, yes. The first one who asked about that was so-and-so, the son of so-and-so. He came to the Prophet (peace be upon him) and said, 'O Messenger of Allah, what if one of us sees his wife committing adultery, what should he do? If he speaks, he would be speaking about a grave matter, and if he keeps quiet, he would be keeping quiet about something similar.' The Prophet (peace be upon him) did not answer him. Sometime later, he came to the Prophet (peace be upon him) and said, 'O Messenger of Allah, I have been afflicted with the matter I asked you about.' So, Allah, the Exalted, revealed these verses. The man invoked the curse, so they were recited to him. The Prophet (peace be upon him) advised him, reminded him, and informed him that the punishment of this world is lighter than the punishment of the Hereafter. The man said, 'By the One who sent you with the truth, I have not lied against her.' Then, the woman was called, and the Prophet (peace be upon him) advised her, reminded her, and informed her that the punishment of this world is lighter than the punishment of the Hereafter. She said, 'By the One who sent you with the truth, he is lying.' He began with the man and he bore witness four times, swearing by Allah that he was of the truthful, and the fifth time, that Allah's curse be upon him if he was of the liars. Then, it was the woman's turn. She bore witness four times, swearing by Allah that he was of the liars, and the fifth time, that Allah's wrath be upon her if he was of the truthful. Then, the Prophet separated them."

سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ مجھ سے معصب کے زمانہ قضا میں ایک میاں بیوی کے بارے میں پوچھا گیا جن میں سے ہر ایک نے دوسرے پر زنا کی تہمت لگائی تھی کہ کیا ان کو جدا کر دینا چاہیے؟ مجھے کچھ معلوم نہ تھا کہ کیا جواب دوں۔ میں عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے گھر گیا، وہ آرام کر رہے تھے۔ میں نے اندر آنے کی اجازت چاہی تو خادم نے بتایا کہ وہ آرام کر رہے ہیں۔ میں نے کہا کہ مجھے ان سے ضرور ملنا ہے۔ جب انہوں نے میری آواز سنی تو پہچان لی اور کہا: "کیا یہ سعید ہیں؟" میں نے کہا: "جی ہاں۔" انہوں نے کہا: "اندر آ جاؤ، تم اس وقت ضرور کسی اہم کام سے آئے ہوگے۔" میں اندر گیا تو دیکھا کہ وہ ایک ریشے سے بھرا تکیہ لگائے لیٹے ہیں۔ میں نے کہا: "ابا عبدالرحمن! کیا اس میاں بیوی کو جو ایک دوسرے پر زنا کی تہمت لگاتے ہیں جدا کر دینا چاہیے؟" انہوں نے کہا: "سبحان اللہ! ہاں۔ سب سے پہلے اس بارے میں فلاں شخص نے پوچھا تھا، جو فلاں کے بیٹے تھے۔ وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: اللہ کے رسول! اگر ہم میں سے کوئی اپنی بیوی کو زنا کرتے ہوئے دیکھ لے تو کیا کرے؟ اگر وہ بولے گا تو ایک سنگین بات کہے گا اور اگر چپ رہے گا تو ایک جیسی بات پر چپ رہے گا۔" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں کوئی جواب نہیں دیا۔ کچھ دیر بعد وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: "اللہ کے رسول! جس معاملے میں میں نے آپ سے سوال کیا تھا وہ میرے ساتھ پیش آ گیا ہے۔" چنانچہ اللہ تعالیٰ نے یہ آیات نازل فرمائیں۔ اس شخص نے لعان کی درخواست کی تو یہ آیات اسے سنائی گئیں۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے نصیحت فرمائی، یاد دہانی کرائی اور بتلایا کہ دنیا کا عذاب آخرت کے عذاب سے ہلکا ہے۔ اس شخص نے کہا: "اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، میں نے اس پر جھوٹ نہیں بولا ہے۔" پھر عورت کو بلایا گیا اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے نصیحت فرمائی، یاد دہانی کرائی اور بتلایا کہ دنیا کا عذاب آخرت کے عذاب سے ہلکا ہے۔ اس نے کہا: "اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، یہ جھوٹ بول رہا ہے۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مرد سے شروعات کی اور اس نے چار بار اللہ کی قسم کھائی کہ وہ سچا ہے اور پانچویں بار کہا کہ اگر وہ جھوٹا ہے تو اس پر اللہ کی لعنت ہو۔ پھر عورت کی باری آئی۔ اس نے چار بار اللہ کی قسم کھائی کہ وہ جھوٹا ہے اور پانچویں بار کہا کہ اگر وہ سچا ہے تو اس پر اللہ کا غضب ہو۔ پھر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان دونوں کو جدا کر دیا۔"

Saeed bin Jubair kehte hain ki mujh se Masab ke zamana qaza mein ek miyan biwi ke bare mein poocha gaya jin mein se har ek ne dusre par zina ki tohmat lagai thi ki kya un ko juda kar dena chahiye? Mujhe kuch maloom na tha ki kya jawab doon. Mein Abdullah bin Umar Radi Allahu anhuma ke ghar gaya, woh aaram kar rahe the. Mein ne andar aane ki ijazat chahi to khadim ne bataya ki woh aaram kar rahe hain. Mein ne kaha ki mujhe un se zaroor milna hai. Jab unhon ne meri aawaz suni to pehchan li aur kaha: "Kya yeh Saeed hain?" Mein ne kaha: "Ji haan." Unhon ne kaha: "Andar aa jao, tum is waqt zaroor kisi ahem kaam se aaye hoge." Mein andar gaya to dekha ki woh ek reshe se bhara takiya lagaye lete hain. Mein ne kaha: "Abba Abdulrahman! Kya is miyan biwi ko jo ek dusre par zina ki tohmat lagate hain juda kar dena chahiye?" Unhon ne kaha: "Subhan Allah! Haan. Sab se pehle is bare mein falan shakhs ne poocha tha, jo falan ke bete the. Woh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: Allah ke Rasool! Agar hum mein se koi apni biwi ko zina karte hue dekh le to kya kare? Agar woh bolega to ek sangin baat kahega aur agar chup rahega to ek jaisi baat par chup rahega." Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen koi jawab nahi diya. Kuch der baad woh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: "Allah ke Rasool! Jis mamle mein mein ne aap se sawal kiya tha woh mere saath pesh aa gaya hai." Chunancha Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmaein. Is shakhs ne liaan ki darkhwast ki to yeh ayat use sunai gayin. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne use nasihat farmai, yaad dihani karai aur bataya ki duniya ka azab aakhirat ke azab se halka hai. Is shakhs ne kaha: "Is zaat ki qasam jis ne aap ko haq ke saath bheja hai, mein ne is par jhoot nahi bola hai." Phir aurat ko bulaya gaya aur Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne use nasihat farmai, yaad dihani karai aur bataya ki duniya ka azab aakhirat ke azab se halka hai. Is ne kaha: "Is zaat ki qasam jis ne aap ko haq ke saath bheja hai, yeh jhoot bol raha hai." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mard se shuruat ki aur us ne chaar baar Allah ki qasam khai ki woh sacha hai aur panchwein baar kaha ki agar woh jhootha hai to us par Allah ki laanat ho. Phir aurat ki baari aai. Us ne chaar baar Allah ki qasam khai ki woh jhootha hai aur panchwein baar kaha ki agar woh sacha hai to us par Allah ka ghazab ho. Phir Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne un dono ko juda kar diya.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلَاعِنِينَ فِي إِمْرَةِ مُصْعَبٍ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فِيهِ فَقُمْتُ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَهُوَ قَائِلٌ فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَقَالَ الْغُلَامُ إِنَّهُ قَائِلٌ فَقُلْتُ مَا بُدَّ مِنْ أَنْ أَدْخُلَ عَلَيْهِ فَسَمِعَ صَوْتِي فَعَرَفَهُ وَقَالَ أَسَعِيدٌ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ادْخُلْ مَا جِئْتَ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلَّا لِحَاجَةٍ فَدَخَلْتُ وَهُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْذَعَةَ رَحْلِهِ مُتَوَسِّدٌ وِسَادَةً حَشْوهَا لِيفٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلَاعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ فَلَمْ يُجِبْهُ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ «فَأَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلَاهُنَّ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ» فَقَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا «ثُمَّ دَعَا بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ» فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ «فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لِمَنِ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لِمَنِ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ غَضِبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا»