6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ
Chapter on the Rights of Parents
بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
abī brdh | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
thābitin al-bunānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥazm bn abī ḥazmin | Hazm ibn Abi Hazm al-Qatta'i | Trustworthy, good in hadith |
hudbah bn khālidin | Hudbah ibn Khalid al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَزْمُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ | حزم بن أبي حزم القطعي | صدوق حسن الحديث |
هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ | هدبة بن خالد القيسي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 432
Abu Burda reported: I came to Medina and Abdullah bin Umar came to me and said, "Do you know why I have come to you?" I said, "No." He said, "I heard Allah's Messenger (ﷺ) say: 'Whoever loves that his father should continue to receive what is due to him in his grave, should keep good relations with the friends of his father after his death." And there was brotherhood and good relationship between Abu Umar and your father, so I wished to maintain that relation.
ابو بردہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں مدینہ آیا تو عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما میرے پاس آئے اور کہا : کیا تم جانتے ہو کہ میں تمہارے پاس کیوں آیا ہوں؟ میں نے کہا : نہیں، انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص یہ چاہتا ہو کہ اس کے والد کو اس کی قبر میں ( دنیا سے ) ملتا رہے وہ اپنے والد کے بعد اس کے دوستوں سے تعلق قائم رکھے اور ابو عمر رضی اللہ عنہما اور تمہارے والد کے درمیان بھائی چارہ اور اچھا تعلق تھا، تو میں نے چاہا کہ اس تعلق کو باقی رکھوں ۔
Abu Burdah raziallahu anhu kehte hain ki mein Madinah aaya to Abdullah bin Umar raziallahu anhuma mere paas aaye aur kaha : kya tum jante ho ki mein tumhare paas kyun aaya hun? Maine kaha : nahi, unhon ne kaha : maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko ye farmate hue suna hai ki jo shakhs ye chahta ho ki uske wald ko uski qabar mein ( duniya se ) milta rahe wo apne wald ke baad uske doston se taluq qaim rakhe aur Abu Umar raziallahu anhuma aur tumhare wald ke darmiyaan bhai chara aur achcha taluq tha, to maine chaha ki is taluq ko baqi rakhun .
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَزْمُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فقَالَ أَتَدْرِي لِمَ أَتَيْتُكَ؟ قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصِلَ أَبَاهُ فِي قَبْرِهِ فَلْيَصِلْ إِخْوَانَ أَبِيهِ بَعْدَهُ» وَإِنَّهُ كَانَ بَيْنَ أَبِي عُمَرَ وَبَيْنَ أَبِيكَ إِخَاءٌ وَوُدٌّ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَصِلَ ذَاكَ