18.
Book of Oaths
١٨-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ
Chapter
باب
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Amr ibn Shu'ayb | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Habib al-Mu'allim | Habib ibn Zayd al-Mu'allim | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yazid ibn Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Musaddad ibn Musarhad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Abu Khalifah | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
| حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ | حبيب بن زائدة المعلم | صدوق حسن الحديث |
| يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| أَبُو خَلِيفَةَ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 4355
Saeed bin Al-Musayyab narrated that two brothers from the Ansar had inheritance to divide between them, so one of them asked his brother for his share. He said, "If you ask me for the share again, I will never speak to you. All my wealth is in the custody of the Ka'bah." 'Umar bin Al-Khattab said, "The Ka'bah is not in need of your wealth. Expiate for the oath you made with your right hand and speak to your brother, for I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'Your right hand is not owed by you, nor should you vow to disobey Allah, nor cut off family ties, nor vow regarding something you do not possess.'"
سعید بن المسیب نے بیان کیا کہ انصار کے دو بھائیوں کے درمیان وراثت تقسیم ہونی تھی تو ایک نے اپنے بھائی سے اپنا حصہ مانگا تو اس نے کہا کہ اگر تم نے مجھ سے دوبارہ حصہ مانگا تو میں تم سے کبھی بات نہیں کروں گا، میرا مال سب کعبہ کے حوالے ہے۔ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا کعبہ کو تیرے مال کی ضرورت نہیں ہے، اپنے اس ہاتھ سے جس سے تو نے قسم کھائی ہے کفارہ دے اور اپنے بھائی سے بات کر کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ تمہارا یہ ہاتھ تم پر واجب الادا نہیں ہے اور نہ ہی اللہ کی نافرمانی کی قسم کھاؤ اور نہ ہی رشتہ داری کے تعلقات توڑو اور نہ ہی ایسی چیز کی قسم کھاؤ جو تمہارے پاس نہیں ہے۔
Saeed bin Al-Musayyab ne bayan kya keh Ansar ke do bhaiyon ke darmiyaan wirasat taqseem honi thi to aik ne apne bhai se apna hissa manga to usne kaha keh agar tum ne mujhse dobara hissa manga to main tum se kabhi baat nahi karoon ga, mera maal sab Kaaba ke hawale hai. Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne farmaya Kaaba ko tere maal ki zaroorat nahi hai, apne us hath se jisse tum ne qasam khai hai kaffara do aur apne bhai se baat karo kyunki maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko yeh farmate hue suna hai keh tumhara yeh hath tum par wajib ul ada nahi hai aur na hi Allah ki nafarmani ki qasam khao aur na hi rishtedari ke taluqat toro aur na hi aisi cheez ki qasam khao jo tumhare pass nahi hai.
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ فَقَالَ لَئِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي الْقِسْمَةَ لَمْ أُكَلِّمْكَ أَبَدًا وَكُلُّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِنَّ الْكَعْبَةَ لَغَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكِ وَكَلِّمْ أَخَاكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَمِينَ عَلَيْكَ وَلَا نَذَرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ وَلَا فِيمَا لَا تَمْلِكُ»