21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on the Caliphate and Leadership
بَابُ فِي الْخِلَافَةِ وَالْإِمَارَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Salim ibn Abd Allah | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Ibn Qutayba | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| ابْنُ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4490
Salem bin Abdullah narrated from his father that he heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "You are all shepherds and each of you is responsible for his flock. The ruler is a shepherd and is responsible for his flock; a man is a shepherd in his family and is responsible for his flock; a woman is a shepherdess in her husband's house and is responsible for her flock; and a servant is a shepherd of his master's wealth and is responsible for his flock. You are all shepherds and each of you is responsible for his flock."
سالم بن عبداللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: "تم سب چرواہے ہو اور تم میں سے ہر ایک اپنی رعیت (جانوروں) کا ذمہ دار ہے۔ حکمران ایک چرواہا ہے اور اپنی رعیت کا ذمہ دار ہے، مرد اپنے گھر والوں کا چرواہا ہے اور ان کا ذمہ دار ہے، عورت اپنے شوہر کے گھر کی چرواہی کرنے والی ہے اور اس کی ذمہ دار ہے اور خادم اپنے مالک کے مال کا چرواہا ہے اور اس کا ذمہ دار ہے۔ تم سب چرواہے ہو اور تم میں سے ہر ایک اپنی رعیت کا ذمہ دار ہے۔"
Salim bin Abdullah apne walid se riwayat karte hain ki unhon ne Rasulullah SAW ko farmate huye suna: "Tum sab charwahe ho aur tum mein se har ek apni raiyat (janwaron) ka zimmedar hai. Hukmaran ek charwaha hai aur apni raiyat ka zimmedar hai, mard apne ghar walon ka charwaha hai aur un ka zimmedar hai, aurat apne shohar ke ghar ki charwahi karne wali hai aur us ki zimmedar hai aur khadim apne malik ke maal ka charwaha hai aur us ka zimmedar hai. Tum sab charwahe ho aur tum mein se har ek apni raiyat ka zimmedar hai."
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالْإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَمَسْؤُولٌ عَنْ أَهْلِهِ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا وَمَسْؤُولَةٌ عَنْ رَعَيَّتِهَا وَالْخَادِمُ رَاعٍ فِي مَالِ سَيِّدِهِ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ»