3.
Book of Isra (Night Journey)
٣-
كِتَابُ الْإِسْرَاءِ
Chapter
باب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
zirr bn ḥubayshin | Zirr ibn Hubaysh al-Asadi | Thiqah (Trustworthy) |
‘āṣim bn abī al-najūd | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
khalaf bn hshāmin al-bazzār | Khalaf ibn Hisham al-Bazzar | Trustworthy |
aḥmad bn ‘alī bn al-muthanná | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ | زر بن حبيش الأسدي | ثقة |
عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ | خلف بن هشام البزار | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 45
Zirr ibn Hubaysh said: I went to Hudhayfah, and he said: “Who are you, O bald-headed one?” I said: “I am Zirr ibn Hubaysh. Tell me about the prayer of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, in Bayt al-Maqdis when he was taken on the Night Journey.” He said: “Who told you about that, O bald-headed one?” I said: “The Qur’an.” He said: “The Qur’an?” So I recited: “Glory be to Him Who took His servant by night...” And it is thus that `Abdullah recited it up to His saying: “Indeed He is the All-Hearing, the All-Seeing.” Then he said: “Do you think that he prayed in it?” I said: “No.” He said: “He was brought a mount.” Hammad said: “`Asim described it but I do not remember its description.” He said: “Jibra'il mounted him on it, one of them riding behind his companion, and he set off with him during that night until he reached Bayt al-Maqdis. He was shown what is in the heavens and what is in the earth. Then they returned to their starting point, so he did not pray in it. If he had prayed in it, it would have been Sunnah.
زر بن حبیش رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں حذیفہ رضی اللہ عنہ کے پاس گیا، انہوں نے کہا: اے گنجے تم کون ہو؟ میں نے کہا: میں زر بن حبیش ہوں۔ مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیت المقدس میں نماز کے بارے میں بتائیں جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو معراج کی رات لے جایا گیا تھا۔ انہوں نے کہا: اے گنجے تمہیں اس کے بارے میں کس نے بتایا؟ میں نے کہا: قرآن میں ہے۔ انہوں نے کہا: قرآن میں ہے ؟ تو میں نے تلاوت کی: سبحان الذی اسریٰ بعبده لیلاً...... اور عبداللہ رضی اللہ عنہ نے اسے یہاں تک پڑھا : إنه هو السميع البصير۔ پھر انہوں نے کہا: کیا تمہارا خیال ہے کہ انہوں نے اس میں نماز پڑھی ہوگی؟ میں نے کہا: نہیں۔ انہوں نے کہا: انہیں ایک سواری پر لے جایا گیا تھا۔ حمد نے کہا: عاصم نے اس کی صورت بیان کی ہے لیکن مجھے اس کی صورت یاد نہیں۔ انہوں نے کہا: جبریل علیہ السلام انہیں اس پر سوار کیے ہوئے تھے ، ایک اپنے ساتھی کے پیچھے سوار تھا، اور وہ اس رات ان کے ساتھ روانہ ہوئے یہاں تک کہ وہ بیت المقدس پہنچ گئے۔ انہیں وہ کچھ دکھایا گیا جو آسمانوں میں ہے اور وہ جو زمین میں ہے۔ پھر وہ اپنے شروع ہونے کی جگہ واپس آگئے، اس لیے انہوں نے اس میں نماز نہیں پڑھی۔ اگر انہوں نے اس میں نماز پڑھی ہوتی تو یہ سنت ہوتی۔
Zar bin Habish razi Allah anhu kahte hain ki main Huzayfah razi Allah anhu ke pas gaya, unhon ne kaha: aye ganje tum kon ho? main ne kaha: main Zar bin Habish hun. mujhe Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki Baitul Muqaddas mein namaz ke bare mein bataen jab aap sallallahu alaihi wasallam ko Meraj ki raat le jaya gaya tha. unhon ne kaha: aye ganje tumhen iske bare mein kisne bataya? main ne kaha: Quran mein hai. unhon ne kaha: Quran mein hai? to main ne tilawat ki: Subhanal lazi asra bi abdihi laila...... aur Abdullah razi Allah anhu ne ise yahan tak parha: Innahu Huwa as Sami ul Baseer. phir unhon ne kaha: kya tumhara khayal hai ki unhon ne is mein namaz parhi hogi? main ne kaha: nahin. unhon ne kaha: unhen ek sawari per le jaya gaya tha. Hamad ne kaha: Asim ne iski surat bayan ki hai lekin mujhe iski surat yaad nahin. unhon ne kaha: Jibrail alaihissalam unhen is per sawar kiye huye the, ek apne sathi ke piche sawar tha, aur wo is raat unke sath rawana huye yahan tak ki wo Baitul Muqaddas pahunch gaye. unhen wo kuchh dikhaya gaya jo asmanon mein hai aur wo jo zameen mein hai. phir wo apne shuru hone ki jagah wapas aa gaye, isliye unhon ne is mein namaz nahin parhi. agar unhon ne is mein namaz parhi hoti to ye sunnat hoti.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ حُذَيْفَةَ فَقَالَ مَنْ أَنْتَ يَا أَصْلَعُ؟ قُلْتُ أَنَا زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ حَدِّثْنِي بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ حِينَ أُسْرِيَ بِهِ قَالَ مَنْ أَخْبَرَكَ بِهِ يَا أَصْلَعُ؟ قُلْتُ الْقُرْآنُ قَالَ الْقُرْآنُ؟ فَقَرَأْتُ «سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ مِنَ اللَّيْلِ» وَهَكَذَا هِيَ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى قَوْلِهِ {إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ} فَقَالَ هَلْ تَرَاهُ صَلَّى فِيهِ؟ قُلْتُ لَا قَالَ إِنَّهُ أُتِيَ بِدَابَّةٍ قَالَ حَمَّادٌ وَصَفَهَا عَاصِمٌ لَا أَحْفَظُ صِفَتَهَا قَالَ فَحَمَلَهُ عَلَيْهَا جِبْرِيلُ أَحَدُهُمَا رَدِيفُ صَاحِبِهِ فَانْطَلَقَ مَعَهُ مِنْ لَيْلَتِهِ حَتَّى أَتَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَأُرِيَ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ رَجَعَا عَوْدَهُمَا عَلَى بَدْئِهِمَا فَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ وَلَوْ صَلَّى لَكَانَتْ سُنَّةً