21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ


Chapter on the Caliphate and Leadership

بَابُ فِي الْخِلَافَةِ وَالْإِمَارَةِ

NameFameRank
abā ḥumaydin al-sā‘idī Abd al-Rahman ibn Sa'd al-Saadi Companion
‘urwah bn al-zubayr Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
hshām bn ‘urwah Hisham ibn Urwah al-Asadi Trustworthy Imam in Hadith
ḥammād bn slmh Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
‘abd al-wāḥid bn ghiyāthin Abd al-Wahid ibn Ghiyath al-Sarrifi Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith)
zayd bn thābitin al-anṣārī Zayd ibn Thabit al-Ansari Companion
aḥmad bn ‘alī bn al-muthanná Abu Ya'la al-Mawsili Trustworthy, Reliable

Sahih Ibn Hibban 4515

Abu Humaid As-Saidi said: The Messenger of Allah ﷺ appointed Ibn Al-Lutbiyyah to be in charge of charity. When he returned, the Prophet ﷺ asked for a reckoning of what he had collected. He said, "This is for you, and this was a gift given to me." The Prophet ﷺ said, "Could you not have stayed in your father's and mother's house until your gift came to you?" When the Messenger of Allah ﷺ finished praying the Zuhr prayer, he stood up, praised and glorified Allah, and then said, "Now then, what is wrong with people whom we appoint over matters entrusted to us by Allah, and they deal with matters entrusted to me by Allah, then one of them comes and says, 'This is for you, and this was a gift given to me!' Could he not have stayed in his father's and mother's house until his gift came to him? By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, none of you will take anything unjustly, but on the Day of Resurrection, he will carry it on his neck. I do not know if a man will come carrying on his neck a camel that is groaning, or a cow that is mooing, or a sheep that is bleating." Then he stretched out his hand until I saw the whiteness of his armpits with my own eyes and heard with my own ears, and then he said, "Have I not conveyed this thrice?" The witness to that is Zayd ibn Thabit Al-Ansari, may Allah be pleased with him. He used to mend my cloak with his.

ابو حمید الساعدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ابن اللتبیہ رضی اللہ عنہ کو صدقات پر متعین فرمایا تھا، وہ واپس آئے تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے حساب طلب فرمایا تو انہوں نے کہا کہ یہ آپ کے لیے ہیں اور یہ مجھے ہدیہ دیا گیا تھا، تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تم اپنے ماں باپ کے گھر ٹھہرے رہتے یہاں تک کہ تمہارا ہدیہ تمہیں پہنچ جاتا؟ پھر جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ظہر کی نماز پڑھ کر فارغ ہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان فرمائی، پھر فرمایا: اب لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ ہم لوگوں کو اللہ تعالیٰ کے کاموں پر متعین کرتے ہیں تو وہ ہمارے پاس اللہ تعالیٰ کی امانتوں کے ساتھ آتے ہیں پھر ان میں سے ایک کہتا ہے کہ یہ آپ کے لیے ہے اور یہ مجھے ہدیہ دیا گیا تھا، کیا وہ اپنے ماں باپ کے گھر ٹھہرا نہیں رہ سکتا تھا یہاں تک کہ اس کا ہدیہ اسے پہنچ جاتا؟ محمد صلی اللہ علیہ وسلم کی جان جس کے ہاتھ میں ہے تم میں سے کوئی شخص ناحق کسی چیز کو نہیں لے گا مگر قیامت کے دن وہ اسے اپنی گردن پر اٹھائے ہوئے ہوگا، مجھے نہیں معلوم کہ وہ اونٹ ہوگا جو اپنی آواز بلند کر رہا ہوگا، یا گائے جو راں راں کر رہی ہوگی یا بکری جو ممیا رہی ہوگی پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ اتنا پھیلایا یہاں تک کہ میں نے اپنی آنکھوں سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بغل کی سفیدی دیکھ لی اور اپنے کانوں سے سن لیا، پھر فرمایا: کیا میں نے تین مرتبہ (یہ بات) نہیں پہنچا دی، اس کے گواہ زید بن ثابت انصاری رضی اللہ عنہ ہیں جو میرا کرتا سیا کرتے تھے۔

Abu Humaid Al-Saadi raza Allah anhu kehte hain ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne Ibn-ul-Lutbiyyah raza Allah anhu ko sadqat par mutayyan farmaya tha, woh wapas aaye to Nabi sallallahu alaihi wasallam ne unse hisab talab farmaya to unhon ne kaha ki yeh aap ke liye hain aur yeh mujhe hadiya diya gaya tha, to Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: kya tum apne maan baap ke ghar thahre rehte yahan tak ki tumhara hadiya tumhein pahunch jata? Phir jab Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Zuhr ki namaz padh kar farigh huye to aap sallallahu alaihi wasallam kharay huye, aap sallallahu alaihi wasallam ne Allah ta'ala ki hamd-o-sana bayan farmaee, phir farmaya: ab logon ko kya hogaya hai ki hum logon ko Allah ta'ala ke kaamon par mutayyan karte hain to woh humare paas Allah ta'ala ki amanaton ke saath aate hain phir un mein se ek kehta hai ki yeh aap ke liye hai aur yeh mujhe hadiya diya gaya tha, kya woh apne maan baap ke ghar thahra nahin reh sakta tha yahan tak ki uska hadiya use pahunch jata? Muhammad sallallahu alaihi wasallam ki jaan jis ke haath mein hai tum mein se koi shakhs nahaq kisi cheez ko nahin lega magar qayamat ke din woh use apni gardan par uthaye huye hoga, mujhe nahin maloom ki woh oont hoga jo apni aawaz buland kar raha hoga, ya gaaye jo raan raan kar rahi hogi ya bakri jo mimya rahi hogi phir aap sallallahu alaihi wasallam ne apna haath itna phailaya yahan tak ki maine apni aankhon se aap sallallahu alaihi wasallam ki baghal ki safedi dekh li aur apne kaanon se sun liya, phir farmaya: kya maine teen martaba (yeh baat) nahin pahuncha di, iske gawah Zaid bin Sabit Ansari raza Allah anhu hain jo mera kurta siya karte thay.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ يَقُولُ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ابْنَ اللُّتْبِيَّةِ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ هَذَا لَكُمْ وَهَذِهِ هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ إِلَيَّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا جَلَسْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ هَدِيَّتُكَ» فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الظُّهْرَ قَامَ فَخَطَبَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ مَا بَالُ أَقْوَامٍ نُوَلِّيهِمْ أُمُورًا مِمَّا وَلَّانَا اللَّهُ وَنَسْتَعْمِلَهُمْ عَلَى أُمُورٍ مِمَّا وَلَّانِي اللَّهُ ثُمَّ يَأْتِي أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذِهِ أُهْدِيَتْ إِلَيَّ أَلَا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ حَتَّى تَأْتِيَهُ هَدِيَّتُهُ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْكُمْ شَيْئًا بِغَيْرِ حَقِّهِ إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عَاتِقِهِ فَلَا أَعْرِفَنَّ رَجُلًا يَحْمِلُ عَلَى عُنُقِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةً تَيْعَرُ» ثُمَّ بَسَطَ يَدَهُ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ بَصَرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنِي ثُمَّ قَالَ «أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ ثَلَاثًا » الشَّهِيدُ عَلَى ذَلِكَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ يَحُكُّ مَنْكِبِي مَنْكِبَهُ