21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on Going Out and the Method of Jihad
بَابُ الْخُرُوجِ، وَكَيْفِيَّةِ الْجِهَادِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Zayd ibn Zabyan | Zayd ibn Dubayaan al-Kufi | Acceptable |
| Rib'iyyin | Rubayi' ibn Hirasah al-Absi | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Ghundar | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Umar ibn Shabba ibn Ubaydah | Umar ibn Abi Mu'adh al-Numayri | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn al-Mundhir ibn Sa'id | Muhammad ibn al-Mundhir al-Salami | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| زَيْدِ بْنِ ظَبْيَانَ | زيد بن ظبيان الكوفي | مقبول |
| رِبْعِيٍّ | ربعي بن حراش العبسي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| غُنْدَرٌ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ بْنِ عُبَيْدَةَ | عمر بن أبي معاذ النميري | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ سَعِيدٍ | محمد بن المنذر السلمي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Hibban 4771
Narrated Rib'i from Zayd bin Thabit from Abu Dharr: The Prophet ﷺ said, "There are three whom Allah loves: a man who came to some people and asked them for (something) for the sake of Allah, without asking them by (right of) kinship between him and them, but they turned him away, then a man from their rear-guard gave him (something) secretly so that none knew of his giving except Allah and the one to whom he gave. (The second are) a people who travelled one night until, when sleep became dearer to them, they dismounted (their animals) and laid their heads (down) (to rest), then they got up and (started) supplicating Me and reciting My Verses. And (the third is) a man who was in a raiding party (and) they met the enemy, but (the Muslims) were defeated, and he came forward with his chest (to fight the enemy) until he was killed or they (the Muslims) were victorious."
حضرت ربیعؓ بیان کرتے ہیں، انہوں نے حضرت زید بن ثابتؓ سے اور انہوں نے حضرت ابوذر غفاریؓ سے روایت کی کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تین آدمی ایسے ہیں جن سے اللہ تعالیٰ محبت فرماتا ہے: ایک وہ شخص جو لوگوں کے پاس آیا اور ان سے اللہ کے واسطے (کچھ) مانگا، ان سے اپنے اور ان کے درمیان کسی رشتہ داری کا واسطہ نہیں دیا، لیکن انہوں نے اسے کچھ نہ دیا، پھر ان کے پیچھے سے ایک شخص نے اسے چھپ کر (کچھ) دے دیا تاکہ اللہ کے اور اس شخص کے سوا جسے اس نے دیا کسی کو اس کے دینے کا علم نہ ہوا۔ (دوسرے وہ لوگ ہیں) جو ایک رات سفر کرتے رہے یہاں تک کہ جب ان پر نیند غالب آ گئی تو انہوں نے (اپنے جانوروں) کو اتار لیا اور اپنے سر (آرام کرنے کے لیے) رکھ لیے، پھر وہ اٹھے اور مجھ سے دعا کرنے لگے اور میری آیات کی تلاوت کرنے لگے۔ اور (تیسرا وہ شخص ہے) جو ایک لشکر میں تھا (اور) ان کا دشمنوں سے سامنا ہوا، لیکن (مسلمان) شکست کھا گئے، اور وہ اپنا سینہ (دشمن سے لڑنے کے لیے) آگے کرتا رہا یہاں تک کہ وہ مارا گیا یا وہ (مسلمان) فتح یاب ہو گئے۔“
Hazrat Rabia bayan karte hain, unhon ne Hazrat Zaid bin Sabit se aur unhon ne Hazrat Abuzar Ghafari se riwayat ki ke Nabi ne farmaya: "Teen aadmi aise hain jin se Allah Ta'ala mohabbat farmata hai: Ek wo shakhs jo logon ke paas aaya aur un se Allah ke waste (kuch) manga, un se apne aur un ke darmiyaan kisi rishtedari ka wasta nahi diya, lekin unhon ne use kuch na diya, phir un ke peechhe se ek shakhs ne use chhup kar (kuch) de diya taake Allah ke aur us shakhs ke siwa jise usne diya kisi ko uske dene ka ilm na hua. (Dusre wo log hain) jo ek raat safar karte rahe yahan tak ke jab un par neend ghalib aa gayi to unhon ne (apne janwaron) ko utar liya aur apne sar (aram karne ke liye) rakh liye, phir wo uthhe aur mujh se dua karne lage aur meri aayaat ki tilawat karne lage. Aur (teesra wo shakhs hai) jo ek lashkar mein tha (aur) un ka dushmanon se saamna hua, lekin (Musalman) shikast kha gaye, aur wo apna seena (dushman se ladne ke liye) aage karta raha yahan tak ke wo mara gaya ya wo (Musalman) fatah yaab ho gaye."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ بْنِ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ثَلَاثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ رَجُلٌ أَتَى قَوْمًا فَسَأَلَهُمْ بِاللَّهِ وَلَمْ يَسْأَلْهُمْ بِقَرَابَةٍ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ فَتَخَلَّفَ رَجُلٌ بِأَعْقَابِهِمْ فَأَعْطَاهُ سِرًّا لَا يَعْلَمُ بِعَطِيَّتِهِ إِلَّا اللَّهُ وَالَّذِي أَعْطَاهُ وَقَوْمٌ سَارُوا لَيْلَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ النَّوْمُ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ نَزَلُوا فَوَضَعُوا رُءُوسَهُمْ فَقَامَ يَتَمَلَّقُنِي وَيَتْلُو آيَاتِي وَرَجُلٌ كَانَ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَهُزِمُوا وَأَقْبَلَ بِصَدْرِهِ حَتَّى يُقْتَلَ أَوْ يُفْتَحَ لَهُمْ»