27.
Book of Judgments
٢٧-
كِتَابُ الْقَضَاءِ
Chapter on Bribery
بَابُ الرِّشْوَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘adīin al-kindī | Adi ibn Omaira al-Kindi | Sahaba |
qays bn abī ḥāzimin | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
ismā‘īl bn abī khālidin | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
abū khaythamah | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ | عدي بن عميرة الكندي | صحابي |
قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 5078
`Adiyy bin Kindy, one of the sons of Arqam, said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "O people, whoever among you does a deed for us and designates a part of it for something other than us, then whatever is above that (designated part) is void and he will come with it on the Day of Resurrection." A black man, as if I am looking at him now, I think he was from the Ansar, stood up and said: "Accept my deeds from me, O Messenger of Allah." He (ﷺ) said: "What is that?" He said: "I heard you say what you said." He (ﷺ) said: "And I say now, whoever among you does a deed for us, let him come with it, little or much, so what I am given, I will take, and what I forbid, he should abstain from."
عدی بن کِنْدِی، بنِ عَرْقَم سے روایت ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: لوگو! تم میں سے جو شخص ہمارے لیے کوئی عمل کرے اور اس میں سے کچھ حصہ ہمارے سوا کسی اور کے لیے مخصوص کر دے تو اس کے لیے وہی حصہ ہے جو اس نے مخصوص کیا ہے اور باقی عمل باطل ہے اور وہ اسی کے ساتھ قیامت کے دن آئے گا۔ ایک سیاہ فام شخص، جیسے میں اسے ابھی دیکھ رہا ہوں، مجھے لگتا ہے کہ وہ انصار میں سے تھا، کھڑا ہوا اور کہا: اللہ کے رسول! میرے اعمال اپنے پاس سے قبول فرما لیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: یہ کیا ہے؟ اس نے کہا: میں نے آپ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: اور میں اب کہتا ہوں، تم میں سے جو شخص ہمارے لیے کوئی عمل کرے تو اسے لے کر آئے خواہ تھوڑا ہو یا بہت، سو جو مجھے دیا جائے گا میں وہ لے لوں گا اور جس سے میں منع کروں اس سے وہ باز رہے۔
Udi bin Kindy, bin Arqam se riwayat hai, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: Logon! Tum mein se jo shakhs humare liye koi amal kare aur us mein se kuch hissa humare siwa kisi aur ke liye makhsoos kar de to uske liye wohi hissa hai jo usne makhsoos kiya hai aur baqi amal batil hai aur wo usi ke saath qayamat ke din ayega. Ek siyah fard shakhs, jaise main use abhi dekh raha hun, mujhe lagta hai ke wo Ansar mein se tha, khara hua aur kaha: Allah ke Rasool! Mere amal apne pass se qubool farma lein. Aap ﷺ ne farmaya: Ye kya hai? Usne kaha: Maine aapko ye farmate huye suna hai. Aap ﷺ ne farmaya: Aur mein ab kehta hun, tum mein se jo shakhs humare liye koi amal kare to use lekar aye khawah thora ho ya bohat, so jo mujhe diya jayega main wo le lun ga aur jis se main mana karun us se wo baz rahe.
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي أَرْقَمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ لَنَا عَمَلًا فَكَتَمَنَا مِنْهُ مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ فَهُوَ غَالٌّ يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» فَقَامَ رَجُلٌ أَسْوَدُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ أَرَاهُ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟ » قَالَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ الَّذِي قُلْتَ قَالَ «وَأَنَا أَقُولُهُ الْآنَ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَجِئْ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ فَمَا أُوتِيَ أَخَذَ وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى»