37.
Book of Agricultural Contracts
٣٧-
كِتَابُ الْمُزَارَعَةِ
Section
فصل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ẓuhayr bn rāfi‘in | Zuhayr ibn Rafi' al-Harithi | Companion |
rāfi‘ bn khadījin | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
abū al-najāshī | Ata' ibn Suhayb al-Ansari | Trustworthy |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
al-walīd | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman | Duhaim Al-Qurashi | Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise |
ibn salmin | Abdullah ibn Muhammad al-Maqdisi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ | ظهير بن رافع الحارثي | صحابي |
رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
أَبُو النَّجَاشِيِّ | عطاء بن صهيب الأنصاري | ثقة |
الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
الْوَلِيدُ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ | دحيم القرشي | ثقة حافظ متقن |
ابْنُ سَلْمٍ | عبد الله بن محمد المقدسي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 5191
Al-Awza'i reported to me from Abu al-Najashi that he heard Rafi' bin Khadij narrate from his paternal uncle, Zuhayr bin Rafi', that: Allah's Messenger (ﷺ) prohibited us from something which was agreeable to us. I said: What did Allah's Messenger (ﷺ) say? for he is indeed truth, whereupon he said: Allah's Messenger (ﷺ) said: What do you do with your barren lands? We said: We give them on lease for (a fixed quantity of) one-third, one-fourth or some Wasqs of wheat and barley. Thereupon he said: Don't do so, but cultivate them yourselves or get them cultivated.
العوزی نے مجھ سے ابو النّجاشی کی سند سے روایت کی انھوں نے رفیع بن خدیج سے سنا، وہ اپنے چچا زہیر بن رفیع سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں ایک ایسی چیز سے روکا جو ہمیں پسند تھی۔ میں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کیا فرمایا؟ کیونکہ وہ سچے ہیں۔ انھوں نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم اپنی بنجر زمینوں کا کیا کرتے ہو؟ ہم نے کہا: ہم انھیں ایک تہائی، ایک چوتھائی یا کچھ وسق گیہوں اور جو کے عوض ٹھیکے پر دیتے ہیں۔ اس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایسا نہ کرو، بلکہ خود کاشت کرو یا کاشت کرواؤ۔
Alouzi ne mujh se Abu alnjashi ki sanad se riwayat ki unhon ne rafi bin khadeej se suna woh apne chacha zaheer bin rafi se riwayat karte hain ki rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne hamen ek aisi cheez se roka jo hamen pasand thi main ne kaha rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne kya farmaya kyunki woh sachche hain unhon ne kaha ki rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya tum apni banjar zameenon ka kya karte ho hum ne kaha hum unhen ek tihai ek chauthai ya kuchh wasq gehun aur jo ke awaz thike par dete hain is par aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya aisa na karo balki khud kasht karo ya kasht karwao
أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا مُوَافِقًا فَقُلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَهُوَ حَقٌّ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ؟ » قُلْنَا نُؤَاجِرُهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالْأَوْسُقِ مِنَ الْبُرِّ وَالشَّعِيرِ قَالَ «فَلَا تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا»