39.
Book of Foods
٣٩-
كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ
Chapter on What Is Permissible and Not Permissible to Eat
بَابُ مَا يَجُوزُ أَكْلُهُ وَمَا لَا يَجُوزُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Ubaydillah ibn Miqsim | Ubayd Allah ibn Muqsim al-Qurashi | Trustworthy, Well-known |
| Dawuda ibn Qays | Dawud ibn Qays al-Qurashi | Trustworthy |
| Uthman ibn Umar | Uthman ibn Umar al-Abdi | Trustworthy |
| Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah | Al-Hasan ibn Muhammad al-Zafarani | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Sa'id al-Sa'di | Muhammad ibn Ishaq al-Sadi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
Sahih Ibn Hibban 5261
Jabir ibn Abdullah said: “The Messenger of Allah ﷺ sent an expedition to the land of Juhaynah and appointed a man as their leader. When their provisions ran out, their leader ordered them to gather what remained of their supplies. So they gathered it, and he would give each of them a date every day to sustain them. I said, ‘O Abu Abdullah, what good was a single date for you?’ He said, ‘By Allah, when it was finished, we longed for it. One of us would put it between his teeth and palate and suck on it. We survived on that, along with whatever leaves and plants we found, until we reached the seashore. There, Allah brought forth for us a whale that the sea had cast ashore. We ate from it and roasted some of it. When we were about to depart, our leader ordered that a rib from its ribs be taken, and its two ends were fixed into the ground. Then he ordered a camel to be brought forth, and it passed beneath it.’”
جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جہینہ کی سرزمین کی طرف ایک لشکر بھیجا اور ایک آدمی کو ان کا امیر بنایا۔ جب ان کا کھانا ختم ہو گیا تو ان کے امیر نے انہیں حکم دیا کہ جو کچھ ان کے پاس بچا ہے اسے جمع کر لیں۔ چنانچہ انہوں نے اسے جمع کر لیا، اور وہ ان میں سے ہر ایک کو ایک کھجور روزانہ کھانے کو دیتے تھے۔ میں نے کہا: اے ابو عبداللہ! ایک کھجور سے آپ کو کیا فائدہ ہوتا ہوگا؟ انہوں نے کہا: اللہ کی قسم! جب وہ ختم ہو جاتی تو ہم اس کی آرزو میں رہتے۔ ہم میں سے ایک اسے اپنے دانتوں اور تالو کے درمیان رکھ کر چوستا رہتا۔ ہم اسی پر اور جو کچھ ہمیں پتے اور درخت مل جاتے ان پر گزارا کرتے رہے یہاں تک کہ ہم سمندر کے کنارے پہنچ گئے۔ وہاں اللہ تعالیٰ نے ہمارے لیے ایک مچھلی نکالی جسے سمندر کنارے پھینک چکا تھا۔ ہم نے اسے کھایا اور اس میں سے کچھ بھون بھی لیا۔ جب ہم وہاں سے جانے لگے تو ہمارے امیر نے حکم دیا کہ اس کی ایک پسلی نکال لی جائے۔ چنانچہ اس کی دونوں جانب زمین میں گاڑ دی گئیں۔ پھر انہوں نے ایک اونٹ لانے کا حکم دیا تو وہ اس کے نیچے سے گزر گیا۔
Jibir bin Abdullah Radi Allaho Anho kehty hain keh Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne Jaheena ki sarzameen ki taraf aik lashkar bheja aur aik aadmi ko un ka ameer banaya. Jab un ka khana khatam ho gaya to un ke ameer ne unhein hukum diya keh jo kuch un ke pass bacha hai usay jama kar lein. Chunacha unhon ne usay jama kar liya, aur woh un mein se har aik ko aik khajoor rozana khanay ko dety thay. Maine kaha: Aye Abu Abdullah! Aik khajoor se aap ko kya faidah hota hoga? Unhon ne kaha: Allah ki qasam! Jab woh khatam ho jati to hum us ki aarzoo mein rehty. Hum mein se aik usay apne danton aur taalu ke darmiyan rakh kar chosta rehta. Hum usi par aur jo kuch humein pattay aur darakht mil jaty un par guzara karty rahay yahan tak keh hum samandar ke kinarey pohanch gaye. Wahan Allah Ta'ala ne humare liye aik machhli nikali jisay samandar kinarey phenk chuka tha. Hum ne usay khaya aur us mein se kuch bhoon bhi liya. Jab hum wahan se janey lagey to humare ameer ne hukum diya keh us ki aik pasli nikal li jaye. Chunacha us ki dono janib zameen mein gaar di gayien. Phir unhon ne aik unt laney ka hukum diya to woh us ke neechay se guzar gaya.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْثًا إِلَى أَرْضِ جُهَيْنَةَ وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا فَلَمَّا نَفِدَتْ أَزْوَادُهُمْ أَمَرَ أَمِيرُهُمْ بِمَا بَقِيَ مِنْ أَزْوَادِهِمْ فَجُمِعَتْ فَجَعَلَ يُقَوِّتُنَا كُلَّ يَوْمٍ تَمْرَةً تَمْرَةً قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا كَانَتْ تُغْنِي عَنْكُمْ تَمْرَةٌ؟ قَالَ وَاللَّهِ إِنَّهَا فُقِدَتْ فَوَجَدْنَا فَقْدَهَا كَانَ أَحَدُنَا يَضَعُهَا بَيْنَ أَسْنَانِهِ وَحَنَكِهِ فَيَمُصُّهَا وَنُصِيبُ مِنْ وَرَقِ الشَّجَرِ وَنَبَاتِ الْأَرْضِ مَعَ ذَلِكَ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ فَأَخْرَجَ اللَّهُ لَنَا حُوتًا أَلْقَاهُ الْبَحْرُ فَأَكَلْنَا وَقَدَدْنَا فَلَمَّا أَرَدْنَا أَنْ نَرْتَحِلَ أَمَرَ أَمِيرُنَا بِضِلْعٍ مِنْ ضُلُوعِهِ فَنَكَبَ طَرَفَاهُ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ أَمَرَ بِبَعِيرٍ فَرُحِّلَ فَمَرَّ تَحْتَهُ»