39.
Book of Foods
٣٩-
كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ


Chapter on What Is Permissible and Not Permissible to Eat

بَابُ مَا يَجُوزُ أَكْلُهُ وَمَا لَا يَجُوزُ

Sahih Ibn Hibban 5262

Jabir bin Abdullah narrated that: The Messenger of Allah ﷺ sent an expedition to the coast, and appointed Abu 'Ubaydah bin Al-Jarrah over us. We were three hundred men, and I was among them. He said: So we set out, until when we were on the way, the provisions ran low. So Abu 'Ubaydah ordered that the provisions of the army be collected. So they were all gathered, and it was a small amount of dates. So he would give us a little each day, little by little, until it ran out. We did not get anything but one date each. I said: What good is a single date? He said: By Allah, if you had left it, we would have run out before we reached the place we are now. He said: Then he came to the sea, and there was a fish like a mountain. So that army ate from it for eleven nights. Then Abu 'Ubaydah ordered for two of its ribs. Then he ordered for a camel to be brought, so it was made to kneel down. Then (the ribs) were passed beneath them, and they did not touch them."

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ساحل کی طرف ایک لشکر بھیجا اور ابو عبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ کو ہمارا امیر مقرر فرمایا۔ ہم تین سو آدمی تھے اور میں ان میں شامل تھا۔ انہوں نے کہا: چنانچہ ہم نکلے، یہاں تک کہ جب ہم راستے میں تھے تو رسد کم ہوگئی۔ تو ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے حکم دیا کہ لشکر کی رسد جمع کی جائے۔ چنانچہ وہ سب جمع کی گئی تو وہ تھوڑی سی کھجوریں تھیں۔ تو وہ ہمیں روزانہ تھوڑی تھوڑی دیتے، یہاں تک کہ وہ ختم ہو گئیں۔ ہمیں ایک ایک کھجور کے سوا کچھ نہ ملا۔ میں نے کہا: ایک کھجور سے کیا فائدہ؟ انہوں نے کہا: اللہ کی قسم! اگر تم اسے چھوڑ دیتے تو جہاں ہم اب ہیں وہاں پہنچنے سے پہلے ہی ہماری رسد ختم ہو جاتی۔ انہوں نے کہا: پھر وہ سمندر کے کنارے آئے تو وہاں پہاڑ کی طرح ایک مچھلی تھی۔ تو اس لشکر نے اس میں سے گیارہ راتیں کھانا کھایا۔ پھر ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے اس کی دو پسلیاں لانے کا حکم دیا۔ پھر انہوں نے ایک اونٹ لانے کا حکم دیا، چنانچہ اسے بٹھایا گیا۔ پھر (پسلیوں کو) ان کے نیچے سے گزارا گیا تو وہ ان کو نہ چھو سکیں۔

Jaber bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne sahil ki taraf ek lashkar bheja aur Abu Ubaidah bin Al-Jarrah Radi Allahu Anhu ko hamara ameer muqarrar farmaya. Hum teen sau aadmi thay aur main un mein shamil tha. Unhon ne kaha: Chunancha hum nikle, yahan tak ki jab hum raaste mein thay to rasid kam ho gayi. To Abu Ubaidah Radi Allahu Anhu ne hukum diya ki lashkar ki rasid jama ki jaye. Chunancha woh sab jama ki gayi to woh thori si khajoorein thin. To woh humein rozana thori thori dete, yahan tak ki woh khatam ho gayin. Humein aik aik khajoor ke siwa kuch na mila. Maine kaha: Ek khajoor se kya faida? Unhon ne kaha: Allah ki qasam! Agar tum usse chhor dete to jahan hum ab hain wahan pahunchne se pehle hi hamari rasid khatam ho jati. Unhon ne kaha: Phir woh samundar ke kinare aaye to wahan pahad ki tarah ek machhli thi. To us lashkar ne us mein se gyarah raaten khana khaya. Phir Abu Ubaidah Radi Allahu Anhu ne us ki do pasliyan lane ka hukum diya. Phir unhon ne ek unt lane ka hukum diya, chunancha usse bithaya gaya. Phir (pasliyon ko) un ke neeche se guzara gaya to woh un ko na chhu sakein.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ قَالَ «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلَاثُ مِائَةٍ وَأَنَا فِيهِمْ قَالَ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ ذَلِكَ الْجَيْشِ فَجُمِعَ كُلُّهُ فَكَانَ مِزْوَدَ تَمْرٍ فَكَانَ يُقَوِّتُنَا كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلًا قَلِيلًا حَتَّى فَنِيَ وَلَمْ يُصِبْنَا إِلَّا تَمْرَةً تَمْرَةً فَقُلْتُ وَمَا تُغْنِي تَمْرَةٌ قَالَ لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حَيْثُ فَنِيَتْ قَالَ ثُمَّ انْتَهَى إِلَى الْبَحْرِ فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ فَأَكَلَ مِنْهُ ذَلِكَ الْجَيْشُ إِحْدَى عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلْعَيْنِ مِنْ أَضْلَاعِهِ ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِّلَتْ ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا وَلَمْ تُصِبْهُمَا»