39.
Book of Foods
٣٩-
كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ


Chapter on Hospitality

بَابُ الضِّيَافَةِ

Sahih Ibn Hibban 5298

Abdullah bin Busr narrated: The Messenger of Allah ﷺ passed by my father while he was upon a white mule. So, he said: “Dismount with me, O Messenger of Allah.” So, he dismounted with him. He said: And he brought them some porridge, and they ate it. Then, he brought them some dates. He said: And the Prophet ﷺ began to eat and say with the date pit: “Like this,” and he would turn it over, and Shu’ba joined his two fingers together. Then they brought them some drink, and he drank. Then, he handed it to the one on his right and then he said: “O Allah, bless them in what you have provided for them, and forgive them, and have mercy upon them.”

عبداللہ بن بسر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے والد کے پاس سے گزرے، وہ اپنی سفید خچر پر سوار تھے، آپ نے کہا: اتر آؤ میرے ساتھ اے اللہ کے رسول! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے ساتھ اترے۔ کہنے لگا: پھر انہوں نے آپ کے لیے ہریس لائے، آپ نے اسے تناول فرمایا۔ پھر وہ کھجوریں لائے۔ کہنے لگا: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کھجور کھانے لگے اور گٹھلی کے ساتھ یہ فرماتے: «هكذا» اس طرح (یعنی ہاتھ کی انگلیوں سے پکڑ کر کھائیں) اور آپ اسے پھیرتے، اور شعبہ اپنی دو انگلیاں ملا لیتے (کہ فلاں جگہ سے گٹھلی نکلی ہے) پھر انہوں نے آپ کے لیے پینے کو کچھ لایا، آپ نے پیا، پھر اپنے دائیں جانب والے کو دیا، پھر فرمایا: «اللهم بارك لهم فيما رزقتهم، واغفر لهم، وارحمهم» اے اللہ! انہیں اس میں برکت عطا فرما جو تو نے انہیں عنایت فرمایا ہے، اور انہیں بخش دے، اور ان پر رحم فرما۔

Abdullah bin Basar Radi Allahu Anhu kahte hain ki, Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam mere walid ke pass se guzre, woh apni safed khachar par sawar the, aap ne kaha: Utar aao mere saath aye Allah ke Rasool! To aap Sallallahu Alaihi Wasallam un ke saath utre. Kahne laga: Phir unhon ne aap ke liye harees laaye, aap ne use tanaavul farmaya. Phir woh khajoorein laaye. Kahne laga: Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam khajoor khane lage aur guthli ke saath ye farmate: «Hakazan» is tarah (yani haath ki ungliyon se pakar kar khayen) aur aap use phirte, aur sheeba apni do ungliyan mila lete (ki falan jagah se guthli nikli hai) phir unhon ne aap ke liye pine ko kuchh laaya, aap ne piya, phir apne daayen janib wale ko diya, phir farmaya: «Allahumma barik lahum fima razaqtahum, waghfir lahum, warhamhum» Aye Allah! unhen is mein barkat ata farma jo Tu ne unhen inaayat farmaya hai, aur unhen bakhsh de, aur un par raham farma.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِأَبِي وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ فَأَخَذَ بِلِجَامِهَا فَقَالَ انْزِلْ عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَنَزَلَ عِنْدَهُ قَالَ فَجَاءَهُمْ بِحَيْسٍ فَأَكَلُوهُ ثُمَّ جَاءَهُمْ بِتَمْرٍ قَالَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْكُلُ وَيَقُولُ بِالنَّوَى هَكَذَا وَيُقَلِّبُهُ وَضَمَّ شُعْبَةُ أُصْبُعَيْهِ ثُمَّ جَاءُوهُ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَ الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ»