39.
Book of Foods
٣٩-
كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ
Chapter on Hospitality
بَابُ الضِّيَافَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah b. Busr | Abdullah ibn Basr al-Nasri | Companion |
| Safwan ibn ʿAmr | Safwan ibn Amr al-Siksiki | Trustworthy |
| Isa ibn Yunus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
| Ali ibn Khashram | Ali ibn Khushram al-Marwazi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Sa'id al-Sa'di | Muhammad ibn Ishaq al-Sadi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ | عبد الله بن بسر النصري | صحابي |
| صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو | صفوان بن عمرو السكسكي | ثقة |
| عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
| عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ | علي بن خشرم المروزي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ | محمد بن إسحاق السعدي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Hibban 5299
Narrated 'Abdullah bin Busr: My father said to my mother, "Prepare some food for the Messenger of Allah." So she prepared some Tharid (a dish prepared from meat and bread). He (the Prophet) said, "Take it with your hands like this," and he demonstrated by lessening it (gathering it into a handful). My father went and invited the Messenger of Allah. The Prophet placed his hand on top of the food and said, "Take in the Name of Allah." They then ate from around it (from the sides of the dish). When they had eaten, he invoked blessings upon them. The Prophet said, "O Allah, forgive them, have mercy upon them, and bless them in their provision."
عبداللہ بن بسر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میرے والد نے میری والدہ سے کہا کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے کچھ کھانا تیار کرو۔ تو انہوں نے کچھ ثرید (گوشت اور روٹی سے تیار کردہ ڈش) تیار کی۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اپنے ہاتھوں سے اس طرح لو،" اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے کم کرکے (مٹھی میں جمع کرکے) بتایا۔ میرے والد گئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دعوت دی۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ کھانے کے اوپر رکھا اور فرمایا: "اللہ کے نام سے کھاؤ۔" پھر انہوں نے اس کے ارد گرد (برتن کے اطراف سے) کھایا۔ جب وہ کھا چکے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے لیے برکت کی دعا کی۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اے اللہ! انہیں بخش دے، ان پر رحم فرما، اور ان کی روزی میں برکت عطا فرما۔"
Abdullah bin Busr Radi Allahu Anhu se riwayat hai ke mere walid ne meri walida se kaha ke Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ke liye kuch khana taiyar karo. To unhon ne kuch threid (gosht aur roti se taiyar kardah dish) taiyar ki. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Apne hathon se is tarah lo," aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne use kam karke (muthi mein jama karke) bataya. Mere walid gaye aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko dawat di. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna hath khane ke upar rakha aur farmaya: "Allah ke naam se khao." Phir unhon ne uske ird gird (bartan ke ird gird se) khaya. Jab wo kha chuke to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unke liye barkat ki dua ki. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye Allah! Inhein bakhsh de, in par reham farma, aur in ki rozi mein barkat ata farma."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو وَسَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ قَالَ أَبِي لِأُمِّي لَوْ صَنَعْتِ طَعَامًا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَنَعَتْ ثَرِيدَةً وَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا يُقَلِّلُهَا فَانْطَلَقَ أَبِي فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ عَلَى ذِرْوَتِهَا ثُمَّ قَالَ «خُذُوا بِاسْمِ اللَّهِ» فَأَخَذُوا مِنْ نَوَاحِيهَا فَلَمَّا طَعِمُوا دَعَا لَهُمْ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي رِزْقِهِمْ»