42.
Book of Beautification and Perfume
٤٢-
كِتَابُ الزِّينَةِ وَالتَّطْيِيبِ


Section

فصل

Sahih Ibn Hibban 5505

`Abdullah narrated that: Allah's Messenger (ﷺ) cursed those women who practice tattooing and those who get themselves tattooed, and those who remove their face hairs, and those who create a space between their teeth artificially to look beautiful, (and such women as) change the features created by Allah." A woman from Bani Asad who used to recite the Qur'an, heard about that. She came to `Abdullah and said, "A narration has reached me that you curse those women who practice tattooing and those who get themselves tattooed, and those who remove their face hairs, and those who create a space between their teeth artificially to look beautiful, (and such women as) change the features created by Allah." `Abdullah said, "Why should I not curse those whom Allah's Messenger (ﷺ) cursed and who are (cursed) in Allah's Book?" The woman said, "I have read the whole Qur'an, but I did not find what you say." He said, "Verily, if you have read it, you have found it, (2:285) 'And whatsoever the Messenger (Muhammad SAW) gives you, take it, and whatsoever he forbids you, abstain (from it)." The woman said, "But I see some of these things you have mentioned on your wife!" He said, "Go and see her." So she went and saw nothing on her. She returned to `Abdullah and said, "I have seen nothing on her." He said, "Had that been on her, (according to my statement), I would not have been completely intimate with her.

عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسی عورتوں پر لعنت فرمائی جو گودتی ہیں اور جو اپنے آپ کو گدواتی ہیں اور جو اپنے چہرے کے بال اکھڑواتی ہیں اور جو اپنے دانتوں کے درمیان بناوٹ کرکے خوبصورت بنتی ہیں، (اور ایسی عورتیں جو) اللہ کی بنائی ہوئی شکل کو تبدیل کردیتی ہیں۔" ایک عورت بنی اسد سے، جو قرآن مجید پڑھتی تھیں، نے یہ سنا تو وہ عبداللہ رضی اللہ عنہ کے پاس آئیں اور کہنے لگیں، "میرے پاس ایک روایت پہنچی ہے کہ آپ ان عورتوں پر لعنت کرتے ہیں جو گودتی ہیں اور جو اپنے آپ کو گدواتی ہیں اور جو اپنے چہرے کے بال اکھڑواتی ہیں اور جو اپنے دانتوں کے درمیان بناوٹ کرکے خوبصورت بنتی ہیں، (اور ایسی عورتیں جو) اللہ کی بنائی ہوئی شکل کو تبدیل کردیتی ہیں۔" عبداللہ رضی اللہ عنہ نے کہا، "میں کیوں نہ لعنت کروں ان پر جن پر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے لعنت فرمائی ہے اور جو اللہ کی کتاب میں (لعنت زدہ) ہیں۔" وہ عورت کہنے لگی، "میں نے تو سارا قرآن پڑھ لیا ہے لیکن آپ جو کہہ رہے ہیں وہ مجھے نہیں ملا۔" انہوں نے کہا، "اگر تم نے (غور سے) پڑھا ہوتا تو تمہیں ضرور مل جاتا، (سورۃ البقرۃ: 285) 'اور جو کچھ رسول تمہیں دیں وہ لے لو اور جس سے وہ تمہیں منع کریں اس سے باز رہو۔" وہ عورت کہنے لگی، "لیکن میں تو یہ چیزیں جو آپ نے بیان کی ہیں آپ کی اپنی بیوی میں دیکھتی ہوں!" انہوں نے کہا، "جاؤ اور خود دیکھ لو۔" چنانچہ وہ گئیں اور انہوں نے ان کی بیوی میں کچھ بھی نہ دیکھا۔ وہ واپس عبداللہ رضی اللہ عنہ کے پاس آئیں اور کہنے لگیں، "میں نے تو کچھ بھی نہیں دیکھا۔" انہوں نے کہا، "اگر ایسا ہوتا جیسا کہ تم کہہ رہی ہو تو میں ان سے مکمل طور پر ہمبستری نہ کرتا۔"

Abdullah raza Allah anhu se riwayat hai ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne aisi auraton per lanat farmai jo godti hain aur jo apne aap ko gudwati hain aur jo apne chehre ke baal ukhrawati hain aur jo apne danton ke darmiyan banawat kar ke khoobsurat banti hain, (aur aisi auraten jo) Allah ki banai hui shakal ko tabdeel kar deti hain. Ek aurat Bani Asad se, jo Quran Majeed parhti thin, ne ye suna to woh Abdullah raza Allah anhu ke pass aayin aur kehne lagin, "Mere pass ek riwayat pahunchi hai ke aap un auraton per lanat karte hain jo godti hain aur jo apne aap ko gudwati hain aur jo apne chehre ke baal ukhrawati hain aur jo apne danton ke darmiyan banawat kar ke khoobsurat banti hain, (aur aisi auraten jo) Allah ki banai hui shakal ko tabdeel kar deti hain." Abdullah raza Allah anhu ne kaha, "Main kyun na lanat karoon un per jin per Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam ne lanat farmai hai aur jo Allah ki kitab mein (lanat zada) hain." Woh aurat kehne lagin, "Main ne to sara Quran parh liya hai lekin aap jo keh rahe hain woh mujhe nahin mila." Unhon ne kaha, "Agar tum ne (ghor se) parhha hota to tumhen zaroor mil jata, (Surat al-Baqarah: 285) 'Aur jo kuchh Rasool tumhen den woh le lo aur jis se woh tumhen mana karen us se baz raho." Woh aurat kehne lagin, "Lekin main to ye cheezen jo aap ne bayan ki hain aap ki apni biwi mein dekhti hoon!" Unhon ne kaha, "Jao aur khud dekh lo." Chunancha woh gayin aur unhon ne un ki biwi mein kuchh bhi na dekha. Woh wapas Abdullah raza Allah anhu ke pass aayin aur kehne lagin, "Main ne to kuchh bhi nahin dekha." Unhon ne kaha, "Agar aisa hota jaisa ke tum keh rahi ho to main un se mukammal tor per humbistari na karta."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ» قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ كَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَأَتَتْهُ فَقَالَتْ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ لَعَنْتَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ قَالَتِ الْمَرْأَةُ لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ فَمَا وَجَدْتُهُ قَالَ «وَاللَّهِ إِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ» ثُمَّ قَالَ {وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا} قَالَ قَالَتِ الْمَرْأَةُ فَإِنِّي أَرَى شَيْئًا مِنْ هَذَا الْآنَ عَلَى امْرَأَتِكَ قَالَ «فَاذْهَبِي فَانْظُرِي» قَالَ فَدَخَلَتْ عَلَى امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ فَلَمْ تَرَ شَيْئًا فَجَاءَتْ إِلَيْهِ فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا فَقَالَ أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ نُجَامِعْهَا