43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ


Chapter on Killing Animals

بَابُ قَتْلِ الْحَيَوَانِ

Sahih Ibn Hibban 5643

Ibn Shihab reported that Salim said that Ibn Umar said: "I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, 'Kill snakes and kill the two-striped snake and the short-tailed snake, for they impair eyesight and cause miscarriage.'" Ibn Umar said, "I used not to spare a snake without killing it, until I saw Abu Lubabah ibn 'Abd al-Mundhir and Zayd ibn al-Khattab, while I was chasing a house-snake. They forbade me to kill it. I said, 'But the Messenger of Allah (ﷺ) commanded us to kill them.' They said, 'He forbade the killing of house-snakes.'"

ابن شہاب نے سلیم سے روایت کی، کہا کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے : ”تم سانپوں کو مار ڈالو اور دھاری دار سانپ اور چھوٹی دم والے سانپ کو بھی مار ڈالو، کیونکہ یہ دونوں بینائی کو نقصان پہنچاتے ہیں اور حمل گرا دیتے ہیں۔“ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا : میں کسی سانپ کو مارے بغیر نہیں چھوڑتا تھا یہاں تک کہ میں نے ابو لبابہ بن عبدالمنذر اور زید بن خطاب رضی اللہ عنہما کو دیکھا کہ میں ایک گھر کے سانپ کے پیچھے پڑا ہوا تھا، انہوں نے مجھے اسے مارنے سے منع فرما دیا۔ میں نے کہا : لیکن رسول اللہ ﷺ نے ہمیں انہیں مار ڈالنے کا حکم دیا ہے۔ تو انہوں نے کہا : آپ ﷺ نے گھر کے سانپوں کو مارنے سے منع فرمایا ہے۔

Ibn Shahab ne Salim se riwayat ki, kaha ki Ibn Umar Radi Allahu Anhuma ne kaha: mein ne Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna hai: "Tum saanpon ko maar daalo aur dhari daar saanp aur chhoti dum wale saanp ko bhi maar daalo, kyunki ye donon benai ko nuqsan pahunchate hain aur hamal gira dete hain." Ibn Umar Radi Allahu Anhuma ne kaha: mein kisi saanp ko maare baghair nahin chhorta tha yahan tak ki mein ne Abu Lubabah bin Abdul Munzir aur Zaid bin Khattab Radi Allahu Anhuma ko dekha ki mein ek ghar ke saanp ke peechhe para hua tha, unhon ne mujhe use maarne se mana farma diya. Mein ne kaha: lekin Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ne hamen inhen maar daalne ka hukm diya hai. To unhon ne kaha: Aap SallAllahu Alaihi Wasallam ne ghar ke saanpon ko maarne se mana farmaaya hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ مَا كُنْتُ أَدَعُ حَيَّةً إِلَّا قَتَلْتُهَا حَتَّى رَآنِي أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَزَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَنَا أُطَارِدُ حَيَّةً مِنْ حَيَّاتِ الْبُيُوتِ فَنَهَيَانِي عَنْ قَتْلِهَا فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ بِقَتْلِهِنَّ فَقَالَا «إِنَّهُ نَهَى عَنْ قَتْلِ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ»