43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Chapter on Killing Animals
بَابُ قَتْلِ الْحَيَوَانِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Sālim | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Surayj ibn Yunus | Sarij ibn Yunus al-Marwazi | Trustworthy |
| Hamid ibn Muhammad ibn Shu'ayb al-Balkhi | Hamid ibn Shu'ayb al-Balkhi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| سَالِمٍ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ | سريح بن يونس المروروذي | ثقة |
| حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ | حامد بن شعيب البلخي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 5645
Salim narrated from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Kill snakes, those having two stripes, and the short-tailed ones, for they blind the eyes and cause miscarriages." Abdullah used to kill all snakes, until Abu Lubabah saw him chasing a snake. He said: "Verily, he prohibited (killing) those living in houses."
سلیم نے اپنے والد سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: سانپوں کو مار ڈالو، ان میں سے وہ جن کی دو دھاریاں ہوں، اور جن کی دم چھوٹی ہو، کیونکہ یہ آنکھوں کو اندھا کر دیتے ہیں اور حمل گرا دیتے ہیں۔" عبداللہ ہر سانپ کو مار ڈالتے تھے، یہاں تک کہ ابو لبابہ نے انھیں ایک سانپ کا پیچھا کرتے ہوئے دیکھ لیا۔ انہوں نے کہا: "بے شک، انہوں نے (ان) گھروں میں رہنے والے (سانپوں) کو مارنے سے منع فرمایا ہے۔"
Saleem ne apne walid se riwayat ki keh Rasool Allah ne farmaya: saanpon ko maar daalo, in mein se woh jin ki do dhariyan hon, aur jin ki dum chhoti ho, kyunki yeh aankhon ko andha kar dete hain aur hamal gira dete hain. Abdullah har saanp ko maar daalte the, yahan tak keh Abu Lubabah ne unhen ek saanp ka peecha karte hue dekh liya. Unhon ne kaha: Be shak, unhon ne (in) gharon mein rehne wale (saanpon) ko marne se mana farmaya hai.
أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَطْمِسَانِ الْبَصَرَ وَيُسْقِطَانِ الْحَبَلَ» وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ كُلَّهَا حَتَّى أَبْصَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ يُطَارِدُ حَيَّةً فَقَالَ إِنَّهُ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ