6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ
Chapter on Companionship and Socializing
بَابُ الصُّحْبَةِ وَالْمُجَالَسَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Musa ibn 'Uqbah | Musa ibn 'Uqba al-Qurashi | Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions) |
| Ubaydillah ibn 'Umar | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
| Zuhayr ibn Muhammad | Zuhayr ibn Muhammad al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
| Hassan ibn Hassan | Hassan ibn Ibrahim al-Anzi | Saduq Hassan al-Hadith |
| al-Azraq ibn 'Ali Abu al-Jahm | Al-Azraq ibn Ali al-Hanafi | Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith |
| Ahmad ibn Ali ibn al-Muthanna | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ | موسى بن عقبة القرشي | ثقة فقيه إمام في المغازي |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
| زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ | زهير بن محمد التميمي | صدوق حسن الحديث |
| حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | حسان بن إبراهيم العنزي | صدوق حسن الحديث |
| الأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو الْجَهْمِ | الأزرق بن علي الحنفي | صدوق حسن الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 569
Narrated Nafi’: I heard Ibn Umar saying: While I was sitting with the Prophet (ﷺ) a man came to him, greeted him and then turned away to leave. I said, “O Messenger of Allah, I love this man for the sake of Allah.” He (ﷺ) said: “Did you inform him of that?” I said: “No.” He (ﷺ) said: “Go and inform your brother of that.” I followed that man, caught up with him, took hold of his shoulder, greeted him and said: “By Allah, I love you for the sake of Allah.” He said: “And by Allah, I love you for the sake of Allah.” I said: “Had the Prophet (ﷺ) not commanded me to inform you, I would not have done so.”
نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ جب میں بیٹھا ہوا تھا تو ایک آدمی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کیا اور پھر واپس جانے کے لیے مڑا، تو میں نے کہا: اللہ کے رسول! میں اس شخص سے اللہ کے لیے محبت کرتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تم نے اسے اس کی اطلاع دی ہے؟“ میں نے کہا: نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جاؤ اور اپنے بھائی کو اس کی اطلاع دو۔“ چنانچہ میں نے اس شخص کے پیچھے جا کر اسے پکڑ لیا اور اس کے کندھے کو تھام کر اسے سلام کیا اور کہا: اللہ کی قسم! میں آپ سے اللہ کے لیے محبت کرتا ہوں۔ اس نے کہا: اللہ کی قسم! میں بھی آپ سے اللہ کے لیے محبت کرتا ہوں۔ تو میں نے کہا کہ اگر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم مجھے آپ کو اس کی اطلاع دینے کا حکم نہ دیتے تو میں آپ کو اس کی اطلاع نہ دیتا۔
Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke sath jab main baitha hua tha to ek aadmi aap sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua, aap sallallahu alaihi wasallam ko salaam kiya aur phir wapas jane ke liye mura, to maine kaha: Allah ke Rasool! Main is shakhs se Allah ke liye mohabbat karta hun. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Kya tumne use iski ittila di hai?" Maine kaha: nahi. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jao aur apne bhai ko iski ittila do." Chunancha main is shakhs ke peeche ja kar use pakar liya aur uske kandhe ko thaam kar use salaam kiya aur kaha: Allah ki qasam! Main aapse Allah ke liye mohabbat karta hun. Usne kaha: Allah ki qasam! Main bhi aapse Allah ke liye mohabbat karta hun. To maine kaha ke agar Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam mujhe aapko iski ittila dene ka hukum na dete to main aapko iski ittila na deta.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو الْجَهْمِ قَالَ حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ وَلَّى عَنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّ هَذَا لِلَّهِ قَالَ «فَهَلْ أَعْلَمْتَهُ ذَاكَ؟ » قُلْتُ لَا قَالَ «فَأَعْلِمْ ذَاكَ أَخَاكَ» قَالَ فَاتَّبَعْتُهُ فَأَدْرَكْتُهُ فَأَخَذْتُ بِمَنْكِبِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّهِ قَالَ هُوَ وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّهِ قُلْتُ لَوْلَا النَّبِيُّ ﷺ أَمَرَنِي أَنْ أُعْلِمُكَ لَمْ أَفْعَلْ