43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Section
فَصْلٌ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-zubaydī | Muhammad ibn al-Walid al-Zubaidi | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn ḥarbin | Muhammad ibn Harb al-Khawlani | Trustworthy |
kathīr bn ‘ubaydin al-madhḥijī | Kathir ibn Ubayd al-Muzani | Trustworthy |
muḥammad bn ‘ubayd al-lah bn al-faḍl al-kalā‘ī | Muhammad ibn Ubayd Allah al-Kila'i | Uniquely documented by Ibn Habban |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الزُّبَيْدِيِّ | محمد بن الوليد الزبيدي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ | محمد بن حرب الخولاني | ثقة |
كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيُّ | كثير بن عبيد المذحجي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلاعِيُّ | محمد بن عبيد الله الكلاعي | انفرد بتوثيقه ابن حبان |
Sahih Ibn Hibban 5799
Aishah narrated: Aflaḥ, the brother of Abu Qays, asked permission to enter upon me after the verses of Hijab were revealed. So I said, “By Allah, I will not permit him until I ask the permission of the Messenger of Allah ﷺ." She said, “The Messenger of Allah ﷺ then entered upon me, and I said, ‘O Messenger of Allah! Aflaḥ, the brother of Abu Qays, asked my permission (to enter) so I refused to permit him until I asked your permission.’” The Messenger of Allah ﷺ said, “What prevents you from permitting your paternal uncle?” I said, “O Messenger of Allah, the man himself did not breastfeed me, but it was his wife who breastfed me.” The Prophet ﷺ said, “He is your paternal uncle. Permit him (to enter upon you). May your right hand be covered in dust (in astonishment)!” `Urwah said, “That is why `Aishah used to say: ‘Prohibit (regarding marriage) due to breastfeeding what you prohibit (regarding marriage) due to lineage.’”
عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ حجاب کے احکامات کے نازل ہونے کے بعد ابو قیس کے بھائی افلح نے میرے ہاں آنے کی اجازت چاہی تو میں نے کہا کہ اللہ کی قسم! میں انہیں اس وقت تک اجازت نہیں دوں گی جب تک رسول اللہ ﷺ سے اجازت نہ لے لوں۔ وہ کہتی ہیں کہ پھر رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں نے عرض کیا کہ اللہ کے رسول! ابو قیس کے بھائی افلح نے میرے ہاں آنے کی اجازت چاہی تو میں نے آپ سے اجازت لینے تک انہیں اجازت نہیں دی۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ تمہیں اپنے چچا کی اجازت دینے سے کیا چیز روکتی ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ کے رسول! اس شخص نے خود مجھے دودھ نہیں پلایا بلکہ اس کی بیوی نے مجھے دودھ پلایا ہے۔ نبی ﷺ نے فرمایا کہ وہ تو تمہارے چچا ہیں۔ انہیں اجازت دو۔ (تعجب ہے) تمہارا ہاتھ خاک میں مل جائے! عروہ کہتے ہیں کہ اسی لیے عائشہ رضی اللہ عنہا کہا کرتی تھیں کہ رضاعت کی وجہ سے نکاح کو حرام سمجھو جیسے کہ نسب کی وجہ سے حرام سمجھتے ہو۔
Ayesha raza Allah tala anha bayan karti hain keh hijab ke ahkamat ke nazil hone ke bad Abu Qais ke bhai Aflah ne mere han aane ki ijazat chahi to main ne kaha keh Allah ki qasam! main unhen is waqt tak ijazat nahin dungi jab tak Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se ijazat na le lun. Wo kahti hain keh phir Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam mere pas tashreef laye to main ne arz kiya keh Allah ke Rasul! Abu Qais ke bhai Aflah ne mere han aane ki ijazat chahi to main ne aap se ijazat lene tak unhen ijazat nahin di. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya keh tumhen apne chacha ki ijazat dene se kya cheez rokti hai? Main ne arz kiya keh Allah ke Rasul! is shakhs ne khud mujhe doodh nahin pilaya balkeh is ki biwi ne mujhe doodh pilaya hai. Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya keh wo to tumhare chacha hain. Unhen ijazat do. (taajjub hai) tumhara hath khak mein mil jaye! Urwah kahte hain keh isi liye Ayesha raza Allah tala anha kaha karti thin keh razaat ki wajah se nikah ko haram samjho jaise keh nasab ki wajah se haram samjhte ho.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ قَالَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي قُعَيْسٍ بَعْدَمَا نَزَلَ الْحِجَابُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَا آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ فِيهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي قُعَيْسٍ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَمَا يَمْنَعُكِ أَنْ تَأْذَنِي لِعَمِّكِ»؟ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ الَّذِي أَرْضَعَنِي إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ قَالَ ﷺ «هُوَ عَمُّكِ ائْذَنِي لَهُ تَرِبَتْ يَمِينُكِ» قَالَ عُرْوَةُ فَلِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ «حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ»