43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Chapter on Games and Entertainment
بَابُ اللَّعِبِ وَاللَّهْوِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
abī al-naḍr | Salem bin Abi Umayyah Al-Qurashi | Trustworthy, Established |
‘umārah bn ghazzīyah | Ammarah ibn Ghaziyyah al-Ansari | Trustworthy |
yaḥyá bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
ḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
أَبِي النَّضْرِ | سالم بن أبي أمية القرشي | ثقة ثبت |
عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ | عمارة بن غزية الأنصاري | ثقة |
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 5864
Aishah narrated that: Allah's Messenger ﷺ entered upon me while I was playing with dolls. He drew the curtain and said: "What is this, O 'Aishah?" I said: "Toys, O Messenger of Allah." He said: "What is this that I see among them?" I said: "Horses, O Messenger of Allah." He said: "Horses made of rags having wings?" She said: "I said: 'Did Sulayman, son of Dawud, not have horses that had wings?'" Allah's Messenger ﷺ smiled.
اُم المؤمنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ایک مرتبہ رسول اللہ ﷺ میرے پاس اس حال میں داخل ہوئے کہ میں گڑیوں سے کھیل رہی تھی آپ ﷺ نے پردہ ڈال دیا اور فرمایا: اے عائشہ! یہ کیا ہے؟ میں نے عرض کیا، اللہ کے رسول کھلونے ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا یہ کیا چیز ہے جو میں ان میں دیکھ رہا ہوں؟ میں نے عرض کیا اللہ کے رسول یہ گھوڑے ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا یہ کپڑے کے گھوڑے جن کے پر ہیں؟ میں نے کہا کیا داؤد علیہ السلام کے بیٹے سلیمان علیہ السلام کے پاس پر والے گھوڑے نہیں تھے؟ رسول اللہ ﷺ مسکرا دیے۔
Um ul Momineen Hazrat Ayesha Siddiqa RA bayan karti hain keh aik martaba Rasool Allah SAW mere pass is haal mein dakhil huay keh main guriyon se khel rahi thi aap SAW ne parda daal diya aur farmaya: Aye Ayesha! yeh kya hai? main ne arz kya, Allah ke Rasool khilone hain. Aap SAW ne farmaya yeh kya cheez hai jo main in mein dekh raha hun? main ne arz kya Allah ke Rasool yeh ghore hain. Aap SAW ne farmaya yeh kapre ke ghore jin ke par hain? main ne kaha kya Dawood AS ke bete Sulaiman AS ke pass par wale ghore nahi thay? Rasool Allah SAW muskura diye.
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ ﷺ وَأَنَا أَلْعَبُ بِاللُّعَبِ فَرَفَعَ السِّتْرَ وَقَالَ «مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ » فَقُلْتُ لُعَبٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «مَا هَذَا الَّذِي أَرَى بَيْنَهُنَّ»؟ قُلْتُ فَرَسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «فَرَسٌ مِنْ رِقَاعٍ لَهُ جَنَاحٌ»؟ قَالَتْ فَقُلْتُ أَلَمْ يَكُنْ لِسُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ خَيْلٌ لَهَا أَجْنِحَةٌ؟ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ