46.
Book of Sacrifice
٤٦-
كِتَابُ الْأُضْحِيَّةِ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Barai' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| ash-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Abu al-Ahwas | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
| Qutayba ibn Sa'id | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Junayd | Muhammad ibn Abdullah al-Basti | Trustworthy, good in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| أَبُو الأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
| قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ | محمد بن عبد الله البستي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Hibban 5910
Al-Bara’ reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, addressed us on the Day of Sacrifice after the prayer and he said, “Whoever has prayed in the manner we prayed and sacrificed in the manner we sacrificed has properly performed the rites. Whoever sacrificed before the prayer, then it is merely meat.” Abu Burdah ibn Niyar said, “O Messenger of Allah, I have already sacrificed before I went out to prayer. I knew that today was a day of eating and drinking, so I hurried and I ate and I fed my family and neighbors.” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “It is merely meat.” Abu Burdah said, “Verily, I have a pregnant she-camel that is better than two sheep for meat. Will it suffice for me?” The Prophet said, “Yes, it will suffice for you, but it will not suffice for anyone after you.”
البر اء رضي اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں عید الاضحیٰ کے دن نماز کے بعد خطبہ دیا اور فرمایا: "جس نے ہماری طرح نماز پڑھی اور ہماری طرح قربانی کی اس نے مناسک حج ادا کر لیے۔ اور جس نے نماز سے پہلے قربانی کرلی تو وہ صرف گوشت ہے۔" ابو بردہ بن نیار رضی اللہ عنہ نے کہا: "اللہ کے رسول! میں تو نماز کے لیے نکلنے سے پہلے ہی قربانی کر چکا ہوں۔ میں جانتا تھا کہ آج کا دن کھانے پینے کا دن ہے اس لیے میں جلدی سے فارغ ہو کر خود بھی کھایا اور اپنے اہل و عیال اور پڑوسیوں کو بھی کھلایا۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "وہ صرف گوشت ہے۔" ابوبردہ رضی اللہ عنہ نے کہا: "میرے پاس ایک حاملہ اونٹنی ہے جو گوشت کے لحاظ سے دو مینڈھوں سے بہتر ہے۔ کیا وہ میرے لیے کافی ہوگی؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ہاں، وہ تمہارے لیے کافی ہوگی لیکن تمہارے بعد کسی کے لیے کافی نہ ہوگی۔"
Albara radhi Allahu anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne humein Eid-ul-Adha ke din namaz ke baad khutba diya aur farmaya: "Jis ne humari tarah namaz parhi aur humari tarah qurbani ki us ne manasek Hajj ada kar liye. Aur jis ne namaz se pehle qurbani karli to woh sirf gosht hai." Abu Burda bin Niyar radhi Allahu anhu ne kaha: "Allah ke Rasul! Mein to namaz ke liye nikalne se pehle hi qurbani kar chuka hun. Mein janta tha ki aaj ka din khane peene ka din hai is liye mein jaldi se faragh ho kar khud bhi khaya aur apne ahl-o-ayal aur padosiyon ko bhi khilaya." Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Woh sirf gosht hai." Abu Burda radhi Allahu anhu ne kaha: "Mere paas ek hamila untni hai jo gosht ke lihaz se do mendhon se behtar hai. Kya woh mere liye kafi hogi?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Haan, woh tumhare liye kafi hogi lekin tumhare baad kisi ke liye kafi na hogi."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ ثُمَّ قَالَ «مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ» قَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ» قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقًا جَذَعَةً خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِئُ عَنِّي؟ قَالَ «نَعَمْ تُجْزِئُ عَنْكَ وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ»