6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ
Section on Responding to the One Who Sneezes
فَصَلٌ فِي تَشْمِيتِ الْعَاطِسِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sālim | Salem ibn Ubayd al-Ashja'i | Companion |
| Hilal ibn Yasaf | Hilal ibn Yasaf al-Ashja'i | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Yahya ibn Adam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَالِمٌ | سالم بن عبيد الأشجعي | صحابي |
| هِلالِ بْنِ يَسَافٍ | هلال بن يساف الأشجعي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 599
Hilal ibn Yasaf narrated: We were with Salim bin 'Ubaid on a military campaign when a man from the people sneezed and said, "Peace be upon you." Salim said, "Peace be upon you and upon your mother." The man felt something in his heart, so Salim said to him, "It seems you felt something in your heart?" The man replied, "I would not like you to mention my mother, whether in good or bad." Salim said, "We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on a journey when a man sneezed and said, 'Peace be upon you.'" The Messenger of Allah (ﷺ) said: "When one of you sneezes, let him say 'Alhamdulillah (Praise be to Allah) in every circumstance' or he said, 'Alhamdulillah Rabbil Alamin (Praise be to Allah, Lord of the Worlds),' and let the one near him say to him, 'Yarhamukallah (May Allah have mercy on you),' and let the sneezing one respond 'Yaghfirullahu lakum (May Allah forgive you).'"
ہلال بن یساف بیان کرتے ہیں کہ ہم سلیم بن عبید کے ساتھ ایک فوجی مہم پر تھے کہ ایک شخص نے چھینک کر کہا، "السلام علیکم"۔ سلیم نے کہا، "وعلیکم السلام و رحمة اللہ و برکاتہ، اور تمہاری والدہ پر بھی"۔ اس شخص کو اپنے دل میں کچھ لگا تو سلیم نے اس سے کہا، "ایسا لگتا ہے کہ تمہیں اپنے دل میں کچھ लगा؟" اس شخص نے جواب دیا، "میں یہ پسند نہیں کروں گا کہ آپ میری والدہ کا ذکر کریں، چاہے اچھائی میں ہو یا برائی میں"۔ سلیم نے کہا، "ہم اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وسلم) کے ساتھ ایک سفر پر تھے کہ ایک شخص نے چھینک کر کہا، 'السلام علیکم'"۔ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: "جب تم میں سے کوئی چھینکے تو اسے چاہیے کہ وہ ہر حال میں 'الحمدللہ' کہے" یا آپ نے فرمایا، "'الحمدللہ رب العالمین' کہے، اور اس کے قریب والا اس سے کہے، 'یرحمک اللہ'، اور چھینکنے والا جواب میں کہے 'یغفر اللہ لکم'"۔
Hilal bin Yasaaf bayan karte hain ke hum Saleem bin Ubaid ke saath ek fauji maheem par thay ke ek shakhs ne chheenk kar kaha, "Assalamu alaikum". Saleem ne kaha, "Wa alaikum assalam wa rahmatullahi wa barakatuhu, aur tumhari walida par bhi". Iss shakhs ko apne dil mein kuch laga to Saleem ne uss se kaha, "Aisa lagta hai ke tumhein apne dil mein kuch laga?" Iss shakhs ne jawab diya, "Main yeh pasand nahin karunga ke aap meri walida ka zikar karen, chahe achhai mein ho ya burai mein". Saleem ne kaha, "Hum Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath ek safar par thay ke ek shakhs ne chheenk kar kaha, 'Assalamu alaikum'". Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi chheenke to usse chahiye ke woh har haal mein 'Alhamdulillah' kahe" ya aap ne farmaya, "'Alhamdulillahi rabbil Aalameen' kahe, aur uske qareeb wala uss se kahe, 'Yarhamukallah', aur chheenkne wala jawab mein kahe 'Yaghfirullah lakum'".
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي غَزَاةٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فقَالَ سَالِمٌ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ فَوَجَدَ الرَّجُلُ فِي نَفْسِهِ فقَالَ لَهُ سَالِمٌ كَأَنَّكَ وَجَدْتَ فِي نَفْسِكَ؟ فقَالَ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ تَذْكُرَ أُمِّي بِخَيْرٍ وَلَا بِشَرٍّ فقَالَ سَالِمٌ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ فقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ أَوْ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَلْيَقُلْ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَقُلْ هُوَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ»